Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Przedmiotpublikacji,terminologia
13
Pojęciazarządzaniaprojektem6izarządzaniakontraktemwsensieścisłymnie
tożsame.WpublikacjachidebatachpoświęconychrealizacjiDPKIpojęciate
częstoużywanezamiennie,azwiązanaznimiproblematykaomawianajest
łącznie.Dziejesiętakwtychprzypadkach,gdycałyprojektprzewidzianyjestdo
realizacjiwramachjednegokontraktu.Faktycznierealizacjadużychprojektów
infrastrukturalnychopierasięzawszenacałychpakietachpowiązanychkontrak-
tówisubkontraktów,któreponadtomogąpodlegaćwdługimokresierealizacji
rozmaitymzmianom.Tenogólnypojedynczykontraktmawięcczęstocharakter
ogólnegoporozumieniapodstawowegotypumasterplanalbomasteragreement,
spinającegoróżnepowiązaneiewoluująceporozumieniabardziejszczegółowe.Sy-
tuacjasiębardziejkomplikuje,gdysamprojekt/przedsięwzięcieinfrastrukturalne
istotnieewoluuje,comożeprowadzićdorozmycialubzmianyjegoidentyczności.
Wniniejszejpublikacjipojęciewyodrębnionego,długoterminowegoprojektuin-
frastrukturalnegotraktowanejestjakofunkcjonalnienadrzędnewstosunkudo
kontraktu/kontraktówwykonawczych,toznaczydopuszczającymjegorealizację
nietylkowramachjednegodługoterminowegokontraktu,aletakżewinnychwa-
riantachwielukontraktówzawieranychsekwencyjnielubrównolegle,albootwar-
tychkontraktówbezterminowych,lubpodlegającychwypowiedzeniu,istotnym
zmianomczęściowymczynawetnowacjom.Podstawowymproblememjestwtym
wypadkuocena,czyspójnośćprojektuorazstabilnośćprzedmiotowaipodmioto-
wawarunkówjegorealizacjijestwystarczającadoprzyjęcia,żeramyinstytucjo-
nalnejednegodługoterminowegokontraktumogąbyćnajbardziejefektywnym
rozwiązaniemiwdostatecznymstopniupozwolićzamawiającyminstytucjomna
skutecznąkontrolęwykonawstwawinteresiepublicznym.Alboczyraczejodręb-
nyoutsourcingposzczególnychfazlubinnychelementówstrukturyrealizacyjnej
projektówniebyłbylepszym,mniejryzykownymrozwiązaniem.Wwymiarzeba-
dańnaukowychdążysięwięczwykledoustaleniamożliwiekonkretnych,zestan-
6
Samterminnprojekt”
,pochodzącyzjęzykaangielskiego,wliteraturzepolskiejjestczęstoużywany
zamienniezjegopolskimodpowiednikiem-nprzedsięwzięcie”
.Wniniejszejpublikacjiużywana
jestzasadniczoangielskawersjategopojęcia,zgodniezkonwencjąterminologicznąprzyjętąmię-
dzyinnymiwliteraturzezarządzaniaprojektami,stanowiącegowyodrębnionąsubdyscyplinęnauk
ozarządzaniu.Odstronymerytorycznejmożetoniemiećznaczenia.Niemniejtrzebazauważyć,
żewniektórychpolskichtekstachprawnychużywanyjestterminnprzedsięwzięcie”
,aprzynajmniej
wkonkretnychanalizachprawnychzalecasięużywaniepojęćustawowych.Wpolskiejustawie
opartnerstwiepubliczno-prywatnymz19grudnia2008r.używanejestpojęcienprzedsięwzięcia”
.
Zkoleiwprawiebudowlanympojęcieprojektubudowlanego(ang.design)odnosisiędokonkret-
nychrodzajówdokumentówsporządzanychjakoczęśćcałościdokumentacjiprzedsięwzięćinwesty-
cyjnych.Zgodnieznowympolskimprawembudowlanym,projektbudowlanydzielisięna:projekt
zagospodarowaniadziałkilubterenu;projektarchitektoniczno-budowlanyorazprojekttechniczny.