Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
TuidziekawalerPlatirznówcyrulik.
Tostareszpargaliskoksiądzwyrokujenicanicwsobie
dobregoniema,żebymudarować;zaoknoznim,gosposiu,zaraz
mizaokno,aniezapomnijtakżeioKawalerzeKrzyża,święte
tonazwaniepowinnobymuzapewnićocalenie,aletotakie
brzydactwo,takiebezeceństwo,żeniemożnamutegodarować.
Cyrulikwziąłznówinnąksiążkęioznajmił:tojestZwierciadło
rycerstwa.
Mamhonorznaćjeodparłproboszcz.Znajdziemytam
wielmożnegoRinaldadeMontalbanzdwunastuprzyjaciółmi,
awszyscygorsirozbójnicyodKatrusaidwunastuparówFrancji
iwiernegoichhistorykaarcybiskupaTurpina.Jakmisięzdaje,
todosyćtychpanówbędzieskazaćnawiecznewygnanie,bohistoria
ichzaczerpniętazpomysłuBoyardego,odktóregoipięknyArgost
wziąłmyśltakże.AleiAriost,jakgozłapię,żeinnymgadajęzykiem,
jakprzystoi,toijemusiędostanie,chociażgoszanujękiedypięknie
piszeizawszerespektmamdlaniegowysoki.
Ajagomampowłoskunatocyrulikalenierozumiem
powłosku.
Toilepiejciztym,niewielenatymstracisz,ipantłumacz
byłbydobrzezrobił,żebysobiebyłdałpokójzprzyswajaniemgonam,
botojeszczeistraciłwielezaletwtymprzenicowaniu;wierszem
pisanejksiążkinigdyniktnieprzetłumaczy,jaknależy,totamtrudno,
żebymułebpękł,tozawszecharakterugłównegoinajpierwszych
pięknościniepotrafizachować.Jemuitymwszystkim,comówią
ofrancuskichsprawach,myślę,żemożnadarowaćiwsadzićjetylko
wmiejscepewne,apóźniej,jakbędziemymielitrochęwięcejwolnego
czasu,tozobaczymy,coznimizrobić.Alewyjmujęodtejłaski
niejakiegoBernardadeCarpio,cosiętupokrajuwłóczy,idrugiego
nazwiskiemRoucesvalles,O!ci,jakmitylkowrękęwpadną,zaraz
jeoddajęwmocsiłyzbrojnejgospochy.
Cyrulikzgadzałsięnawszystko,ślepąwiarąspuszczającsię
naplebana,któregouważałzaczłowiekanadermądregoiprawdętak
miłującego,zażadneskarbyświatawniczymbyodniejnie
odstąpił.Otworzywszyznówdwieksiążki,znalazłwnich:Palmeoina
zOliwy,awdrugiejPalmeoinazAnglii.
Pierwszegorzeczeksiądzspalićzkretesem,apopiół
naczterywiatryobrócić,alePalmeoinazAngliizachowajmy,