Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
46
WaldemarCzachur
comparationis,któreAndrzejBOGUSŁAWSKI(1976:301)definiujenastępująco:
nPodstawąporównaniawkonfrontacjiprzekładowejjestkonkretnasytuacja
użyciaśrodkówjęzykowych.Obejmujeonazjednejstronyintencjęsemantycz-
no-informacyjną(klasyfikacja)nadawcy,zdrugiejstronywszelkieinneokolicz-
ności,amianowicie:akomodacjedowarunkówśrodowiskowych,społeczno-
relacyjnychiaktualno-komunikacyjnych,celpraktyczny,intencjęemocjonalną,
ewentualnąintencjępoetyzacyjną,okolicznościtechniczne”.
Zmianęjakościowąbadańkontrastywnych,zarównopodkątemstosowa-
nychmetod,jakiichcelów,wprowadziłanowopowstaławlatachsiedemdzie-
siątychlingwistykatekstu.
Lingwistykatekstualingwistykakontrastywna
Pierwszepracezzakresukontrastywnejlingwistykitekstuwpolskiej
germanistycewyszłyspodpióraZdzisławaWawrzyniaka.W1975rokuopu-
blikowałonartykułKonfrontativeTextlinguistikundFremdsprachenunterricht
(Konfrontatywnalingwistykatekstuinauczaniejęzykaobcego),wktórym
ukazywałaplikatywnycharakterkonfrontatywnejlingwistykitekstu.Istotną
zmianąwmyśleniuonauczaniujęzykaobcegobyłouwzględnieniefaktu,że
ważnącześćkompetencjiposługiwaniasięjęzykiemobcymstanowikompeten-
cjatekstowa,czyliumiejętnośćtworzeniairozumieniatekstów,anie1jak
myślanoprzezwielelat1tylkostrukturgramatycznych(WAWRZYNIAK,1975:
56).Przedmiotemtakpojętejkonfrontatywnejlingwistkitekstupowinnybyć
przedewszystkimgatunkitekstów.WpóźniejszejpracyWawrzyniakdopre-
cyzował,żecelemkonfrontatywnejlingwistykitekstupowinnybyćbadania
nadregułamitworzeniatekstówwporównywanychjęzykach.Chodziłomu
szczególnieouchwyceniezasadkombinacjisyntaktycznych,semantycznych
ipragmatycznych,którebezpośredniowpływająnaprocestworzeniatekstów
(WAWRZYNIAK,1989:195).
WpodobnymtoniewyrażająsięneofilolodzyzNiemiec,którzyzajmująsię
kontrastywnąlingwistykątekstu,m.in.Eva-MarthaECKKRAMMER,NicolaHöDL,
WolfgangPöCKL(1999),KirstenADAMZIK(2009),MartinaDRESCHER(2002),
Heinz-HelmutLüGER(2005)orazBerndSPILLNER(1981),któryuznawanyjest
zaprekursorabadańkontrastywnychzzakresutekstologiiwNiemczech(SMY-
KAŁA,2009:280).Przełomoweznaczenieprzypisujesięjegopracyz1981roku
TextsortenimSprachvergleich.AnsätzezueinerKontrastivenTextologie(Kon-
trastowanierodzajówtekstu.Przyczynekdotekstologiikontrastywnej).
Głównymprzedmiotemzainteresowańszerokopojętejkontrastywnejlin-
gwistykitekstu1oczymzgodniepisząwymienienibadaczeorazpolscy