Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
KreteńskieadaptacjewzorcówwłoskichwdramacieXVIIwieku
Iwszystkierzeczynatymotoświecie,
zanimpowstanąibędąnazwane,
imówiące,iniemeboskiedzieci,
naświatwydaneiteniewydane,
wzwierciadleOjcabadamidosieci
mejłowię;wszystko,colosempisane,
jawksięgikładęijawyrokuję;
znamichmarzeniaikonieczgaduję.
Inicniezmienisię,comzapisała,
czychwilamija,czy-liteżgodzina,
choćbysięziemiacaławstrząsnąćmiała,
jakdziśsięwstrząśnieMemfisukraina.
Każdegozwas,mieszkańców,bymwitała
tudzisiajrada;jamdziełaprzyczyna.
Występkiwładcówtudziśoglądajcie,
ainnymwiarylepiejniedawajcie!
Izniszczędzisiajtutrzykrainy,
zgodniezwoląpójdąnazagładę,
ichwładcówtronypopadnąwruiny
istartawielkośćzejdziewnetdoHadu;
nimsłońceumknieizmierzchwstaniesiny,
wgoryczybólu,tęsknotyizdrady,
zmiłościobjęćwinnewpadnąręce,
okrutne,odsztyletuginącwmęce.
Królewskieczterytrupydziśkostucha
ojednymczasieijednejgodziny
porwieztejziemi,gdylegnąbezducha.
Trojeśmierćweźmiezmiłościprzewiny,
czwartegorozpaczzabijeiskrucha,
zmegorozkazuizmojejprzyczyny,
nimzdążypoznać,cotoprzerażenie
przedśmiercią,wydasweostatnietchnienie.
Leczotosłońcenaniebiosawschodzi;
zjawąsięstanę,jakąpierwejbyłam,
bokrólwasz,widzę,właśnietuwychodzi
Memfisu,dotądgoszczęściemdarzyłam.
25