Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
technikędrylujęzykowegoipoprzezeliminowaniezprocesudydaktycznego
językaojczystego,postrzeganegojakoprzeszkodawmechanicznymopano-
wywaniumateriałuleksykalno-gramatycznego.Ponadto,leksykęizjawiska
gramatyczneprezentowaliwkontekściejęzykowym,najczęściejwdialogach
otematycedotyczącejdniacodziennego[Pfeiffer2001:76].Wsytuacjach,kie-
dynauczycielniebyłwstanieskuteczniewyjaśnićznaczeniadanegoleksemu
wL2alboteżgdyuczniowieniepotrafiligoprawidłowozrozumiećlubteżżeby
uniknąćbłędnychskojarzeń,dopuszczanotłumaczenieiwyjaśnianiewję-
zykuwyjściowym.NiewykorzystywanieL1wprocesiedydaktycznymmiało
przyspieszyćprocesopanowaniaL2orazdoprowadzićsłuchaczydomyślenia
bezpośredniowjęzykuobcym,bezzbędnegoszukaniaekwiwalentówsłów
wjęzykuojczystym[Гребенщиков1965:50-52;Richards,Schmidt2002:40].
Metodaaudiolingwalna(słuchowo-ustna,lingwistyczna,metodamim-
mem)powstaławStanachZjednoczonychwlatach40.i50.XXwiekuwzwiąz-
kuzkoniecznościąszybkiegoiskutecznegoprzygotowaniaspecjalistówż-
nychprofesji,żołnierzyitłumaczywojskowych.Celemmetodybyłonauczyć
słuchaczykomunikowaniasięwjęzykuobcymwmożliwienajszybszymczasie
iwypracowaćkompetencjęjęzykowąbliskąkompetencjirodowitychużytkow-
nikówdanegosystemujęzykowego.Założeniateoretyczneaudiolingwalizmu,
programynauczania,modelelekcjiimateriałyopracowaliamerykańscydydak-
tycyR.LadoiCh.C.Fries.
Teoretycymetodypodkreślali,ogromneznaczeniewprocesieakwizycji
L2mawykształcenietrwałychzwiązkówmiędzybodźcemareakcją.Nazaję-
ciachstosowanowięctechnikiwielokrotnegoegzemplikowania,imitacjiisys-
tematycznegopamięciowegopowtarzaniamodeli(dryljęzykowy).Wielokrotna
repetycja(początkowochórem,następnieindywidualnie)imemoryzacjacałych
zdańidialogówzżyciacodziennegomiałanacelukształtowaniepoprawności
ibiegłościposługiwaniasięjęzykiemobcymdlacelówkomunikacyjnych.Od
uczniaoczekiwanobezbłędnościiszybkości-wypowiadania20-25zdańna
minutę[Капитонова,Московкин,Щукин2009:56].Metodazakładała,85%
czasulekcyjnegowinnosiępoświęcaćnapraktykę,ćwiczenieiutrwalaniezja-
wiskjęzykowych,pozostałe15%-naewentualneobjaśnieniaikomentarze,
nigdyjednakprzedpraktycznymopanowaniemprzezuczniówdanejpartii
nowegomateriału[Ronowicz1982:158].
Priorytetembyłoustneposługiwaniesięjęzykiem[Щукин2007:189-190;
Ronowicz1982:169,179;Гез,Фролова2008:123-154;Капитонова,
Московкин2006:87;Richards,Schmidt2002:39],tzw.nkoncentracjanako-
dziefonicznym”[Pfeiffer2001:73-75],gdyżwedługR.Lado,tekstypisanenie
wstanieoddaćintonacji,wymowy,rytmu,takważnychwprocesiekomuni-
kacji[Капитонова,Московкин,Щукин2009:49].
14