Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Przedmowa
jedyniewzmiankowanewmonografiachdotyczącychhistoriiBizancjum,
ewentualniepracachoTurkachosmańskich.Wkomentarzuhistorycznym
potrzebnewięcokazałosięwprowadzenieczytelnikawświatnietylkosamego
CesarstwaTrapezunckiego,aleszerzejwświatPontu,któregoczęściąbyło
władztwoWielkichKomnenów.StądrozdziałIotwieraopispołożeniamia-
sta,jegoklimatuiprzyrodyorazhistoriiodczasówmitycznychpozdobycie
regionuw1461rokuprzezMehmedaII.Wrazzwkroczeniemwojsktureckich
doTrapezuntuskończyłasięwnimdominacjakulturygreckiej,któradla
mniejakofilologaklasycznegostanowiłapodstawęzainteresowańibadań.
Zrezygnowałemzopowiadaniadalszejhistoriimiasta,przyjmujączacezurę
właśnierok1461.
KolejnyrozdziałobejmujehistoriębadańnadKronikątrapezuncką,życio-
rysautoraorazpróbęocenyjegodziełazpunktuwidzeniafilologicznego.
StarałemsięwtymmiejscuomówićsłownictwoKronikiwtakisposób,aby
zilustrowaćzarównotrudnościtranslatorskie,jakispecyfikęczternasto-
wiecznegojęzykagreckiego,któraukazanazostałanawybranychprzykła-
dach.Chciałbymtylkopodnieśćfakt,częśćfilologicznazostałanapisana
zpunktuwidzeniafilologaklasycznego,anieneohellenisty.Stądto,comoże
zadziwiaćklasyka,dlaneogrecystyjestrzecząoczywistą.Klasycznagreka
byławięcdlamnienkanonem”
,doktóregosięodwoływałem,pamiętając
oosobnejdrodzerozwojugrekibizantyńskiej,trwającejjużwielestuleci.
OsobywystępującewKronice,wtymtakżetureccydowódcy,zostaliroz-
szyfrowaninapodstawiePLP.Wwiększościprzypadkówpisowniaichimion
inazwiskopierasiętymleksykonie.Wtekściegłównym(zawszekursywą)
pozostawiłemjednakczęśćnazwosobowychigeograficznych(głównie
tureckieiniektóregruzińskie)wichoryginalnymzapisie.Postanowiłemje
jedynieoddaćwalfabeciełacińskim.WtensposóbCzytelnik,mającjedno-
cześniemożliwośćwgląduworyginalnyitutajprzedrukowanytekstgrecki,
będziejednocześniebliżejpierwowzoru,znazewnictwemprzekształconym
tylkoprzezgreckojęzycznegoautora.
12