Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
CONTENTS
AnnaCZEKAJ:Supportverbs?1acoupleofremarksjustifyingthelegitimacyoftheuse
oftheterm
MagdalenaPERZ:DifferencesintheconceptualizationbetweenFrenchandPolishaccording
totheobjectorientedapproach
SoniaSZRAMEK-KARCZ:ObjectOrientedApproachorEuroWordNet1whichisbetter
engineformachinetranslation?PartI:origins,principles,dataorganization
BeataŚMIGIELSKA:Conceptualhierarchyofthesemanticfieldoflanguagecommunica-
tionbasedontheobjectorientedapproach
AleksandraŻŁOBIŃSKA-NOWAK:Automatictranslationoflanguages1expectationsand
stakesoftheappliedtools
EwaMICZKA:Relationsbetweenthematicsegments1unitsofintermediatelevelofinfor-
mationstructureindiscourse
AnnaBRANDT:Takealookathealth1linguisticreflectionsontheconceptofhealthin
Italian
AgnieszkaPASTUCHA-BLIN:LanguageintheServiceofPersuasion
DominikaTOPA-BRYNIARSKA:Semanticandrhetoricalmeansofvalorizationintheaxio-
logicalstructuresofasocio-politicaleditorial
EwaMICZKA:Globalandgeneralizingthemesintheinformationstructureofdiscourse
TeresaMURYN:Theroleofnominaldeterminationinaspectualanalysis.APolish/French
contrastivestudyofverbswithprefixna-
BeataŚMIGIELSKA:TheproblemofvalencyandrankofargumentsinStanisławKarolak’s
theoryofpredicate-argumentsstructure
AnnaCZEKAJ:Restrictiveornon-restrictive?1somemoreremarksonrelativeclauses
AleksandraPALICZUK:Linguisticsandlanguageteaching.Theproblemsduringlessonsof
translationatanadvancedleveloflinguisticcompetence
AnielaKUCHARSKA:ThecontroversyofmodernsourcesofSpanishlegallanguage
AgnieszkaPALION-MUSIOŁ:TheAudioDescriptioninAudiovisualTranslation.Thecom-
parativeanalasisofPolish-Spanishresearchesinthisarea
MonikaSUŁKOWSKA:Phraseologicalprocessindidacticsoftranslation
AleksandraPALICZUK:Totranslatetheimageoftheworld.Thecognitiveapproachto
translationontheexampleofCosmos(Kosmos)byWitoldGombrowicz
7
16
30
44
56
67
80
91
102
116
128
140
150
162
176
184
196
208