Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Hermeneutykaierotyka
11
Zdrugiejzaśstrony-jegonczytelność”izrozumiałośćdajespo-
sobnośćdonprzekładówbezstratynawszystkiejęzyki”lubumożli-
wianinnebardziejdopracowaneoperacjeinterpretacyjne”-np.nroz-
szyfrowanie«psychoanalityczne»”[O79].Próbkatakiejinterpretacji,
zapisanawOstrogach,jestznów-bardzowyraźnie-podszytaironią.
Dajesięwniejprzedewszystkimodczućprzemożnąpotrzebęnherme-
neutycznegoopanowania”[O80]-zdaniemfilozofa,głównegoceluin-
terpretacjipsychoanalitycznej.Interpretacjipodejmowanejwprawdzie
wdobrejwierze,leczostateczniemocnoskażonejnaiwnością.Wybie-
rająctenwłaśnieineditNietzschegoikonfrontującgozuporczywymi,
aczkolwiekbezskutecznymizabiegamiinterpretatora,Derridapragnie
zwrócićuwagęnato,żedlatradycyjnegohermeneutywszystko,cokol-
wiekznajdujesięwtekście,obarczonejestzgóryprzymusemposiada-
niasensu.Skłaniawięcdopodejmowaniawysiłkówinterpretacyjnych
-tymbardziejintensywnych,imtrudniejszezdajesięsprecyzowanie
tegosensu.Praktykatakaprzybieranierzadkowymiarabsurdalny-na
siłęznajdujesięwtekścieto,czegobyćmożewcaletamniema.Wdal-
szymciągukpiłwięcbędziefilozofzprostodusznościwyimaginowa-
negonhermeneutyontologa”,dlaktóregowspomnianyineditnapewno
npowiniencośznaczyć”inpochodzićznajbardziejintymnejmyśliau-
tora”iktóryzawszelkącenęstarałsiębędzieodkryćowąskrytągłębo-
kotajemnicę,nawetzacenęzapomnieniaotekście[O80].Tymczasem
-dodajeDerrida-feralnezdaniestawiacorazwiększyopór,afakt,
żeopatrzonezostałoprzezNietzschegocudzysłowem,jeszczebardziej
komplikujecałąsytuację-cudzysłówsugerujebowiem,żejestono
cytatem,jednakźródłoewentualnegozapożyczeniaijegoprzyczyny
całkowicienieznane.Możnabynawetpowiedzieć,żezdanietozo-
stałonpozostawione”(podobniejaknparasol”),ajegonpozostanie”2
oznaczajednocześnieswegorodzajuzawieszenie-niemożnośćwcią-
gnięciagowjakikolwiekncyrkularnyobieg,wżadnąwłasnąmarszru-
międzyswymźródłemakresem”,njegoruchniemażadnegocen-
trum”[O80].Wreszcie-zdanietostwarzaćmożetylkozłudzenie,że
cośnaprawdęznaczy.Najprawdopodobniejbowiemniekryjeonożad-
nejistotnejprawdy,ajedynienudaje,żeprawdęmaskrytąwswychfał-
dach”.Jedynewięc,coonorobi(aokreślenieto,zaczerpniętezdu-
chapragmatyki,jestwtymprzypadkujaknajbardziejuprawomocnio-
2Woryginale:rectance.Końcówka-ance(takjakw:différance,mouvance,reso-
nanceitp.)oznaczazawieszeniepomiędzystronączynnąabierną,awięcczynność,
którawłaściwieniejestczynnością.