Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
jegotłumaczeńpoezjiautoraVade-mecum.Jakzakończyłsiędla
Bieńkowskiegoówprojekt,wiemyzNotatnikaamerykańskiego:
PrzekładySmithaiCarruthersadokonaneprzymoimwspółudzialenigdysię
nieukażą.JakdoniósłmiPaulEngle,znawcy,m.in.CzesławMiłosz,negatyw-
nieoceniliichwartość(Mojaprzygodaamerykańska,NA,s.440).
Skoromówimyookresieamerykańskim,topobytówzaowo-
cowałnietylepracamitranslatorskimi,lecz-jakwiadomo-szki-
camioliteraturzeamerykańskiej,zczymteżwiążesiędygresyjne
wspomnienie.OtóżwtymsamymczasiecoBieńkowskiwIowa
CityprzebywałtakżeJanJózefSzczepański,któryw1971roku
opublikowałzbiórreportażyKoniecwesternu,będącyzapisem
obserwacjipoczynionychwAmerycePółnocnej.Namarginesie
omówieniatejksiążkiBieńkowskiodnotował,żepozwoliłomuto
naretrospekcjęwydarzeńzIowaCity(Mojaprzygodaamerykań-
ska,NA,s.442)44.Czyniłtakzapewnezpowoduuznaniadla
Szczepańskiego,lecztakżezuwaginaskromność,októrejdość
częstoautorzypoświęconychmunotrozpamiętują,bosamrównież
szkicezokresunamerykańskiejprzygody”ogłosiłwprasie,wresz-
cie-znaczniepóźniej-wroku1983wNotatnikuamerykańskim.
Wszkicudoportretupomocnemogąbyćiinnenotyutrzyma-
newpoetycedygresyjnychwspomnień.Jakwiadomo,wlatach
1950-1955Bieńkowskibyłsekretarzemredakcjimiesięcznika
nTwórczość”45.Zpismemtymwspółpracowałwielelatjakore-
44Uwagioinnychksiążkachpoświęconychliteraturzeamerykańskiejimi-
towiAmerykiznajdująsięwrozdzialeV(ZNotatnikaamerykańskiego).
45RedakcjęnTwórczości”wroku1950przeniesionozKrakowadoWar-
szawy.Wówczaszawężonoformułęprogramowąpisma;red.naczelnymbył
wtedyAdamWażyk(1950-1954).Dopieroporoku1955,zasprawąJarosława
Iwaszkiewicza(red.naczelnywlatach1955-1980),sytuacjasięzmieniła,na-
wiązywanodopierwotnejkoncepcjinTwórczości”jakopismaotwartego,unika-
jącegodyskursywnychdeklaracjiprogramowych,wktórymodnotowywano
wszystkieznacząceosiągnięciawzakresieliteraturypolskiejiobcej.Bieńkow-
skizpismemwydawanymwcześniejwKrakowie(red.naczelnywlatach
1945-1949K.Wyka)współpracowałodpoczątku-wnumerze1zroku1945
39