Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ODREDAKCJI
IVwydanieSłownikanaukowo-technicznegopolsko-francuskiegozawieraok.100.000
terminówzaczerpnie
˛tychzfachowejliteraturypolskiejorazichodpowiedniki(lubobjaś-
nienia)wje
˛zykufrancuskim.
TreśćIIIwydaniaSłownikazostałagruntownieprzejrzana,poprawionaiznacznieuzu-
pełnionamateriałemleksykalnymopracowanymprzezautorówiredaktorów.Uzupeł-
nienia(ok.30.000)dotycza
˛wszystkichdziedzintechnikizeszczególnymuwzgle
˛dnie-
niemnajnowszejterminologiiszybkorozwijaja
˛cychsie
˛dziedzintakichjakautomatyka,
elektronika,elektroakustyka,informatyka,kosmonautyka,nukleonika,telekomunikacja.
PonadtowprowadzonodoSłownikaterminyzdziedzin,któreniebyłyuwzgle
˛dnione
wIIIwydaniujaknp.anatomia,genetyka,klimatyzacja,ochronaśrodowiska,prawo,
rachunkowość.
OpróczterminówprostychwSłownikuznalazłasie
˛znacznaliczbahasełwielowyrazo-
wych.Niektóreznichumieszczonojakoprzykładowe,abywyeksponowaćznaczenie
terminupodstawowegoidostarczyćprzykładówumoz
˙liwiaja
˛cychsamodzielnededuko-
wanieznaczeńinnychterminów,którychSłownikniezamieszcza.
Zwrotyiwyraz
˙eniaznajduja
˛cesie
˛wSłownikuwyste
˛puja
˛poodpowiednikachfrancus-
kichisa
˛odnichoddzielonerombemwypełnionymtuszem(znak).Tyldazaste
˛pujetu
słowopodstawowenp.
czasmtempsm;heuref;duréefdokładniena~justeàtemps
Odpowiednikifrancuskiemoga
˛cewyste
˛powaćzz
˙nymiprzyimkami(np.à,deitp.)bez
zmianyznaczeniasa
˛umieszczonewSłownikujakojedenodpowiednikdzie
˛kizastoso-
waniuznaku,,lub’’pionowejkreski(znak|)np.
détecteuràcoïncidence
détecteurdecoïncidence
détecteurà|decoïncidence
Terminywyjściowewyróz
˙nionodrukiemłgrubym.Wterminachzłoz
˙onych,wyrazy
powtarzaja
˛cesie
˛aleniewyste
˛puja
˛cezprzyimkiemlubła
˛cznikiem,zasta
˛pionotylda
˛
(znak~).Wyraz
˙eniacharakterystycznepodanodwukrotnie:razwpełnymbrzmieniu,
wnaturalnejkolejnościwyrazów,np.białywe
Ggielidrugiraz,podterminemhasłowym,
zprzecinkiemzaznaczaja
˛cymmiejsceodwróceniakolejnościnaturalnej:we
Ggiel,biały.