Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
12
Wprowadzenie
Drugimjestfakt,żefrazeologiazostałaprzezorganizatorówgdańskiej
konferencjiwpisanawkontekstmiędzykulturowy,międzyjęzykowy,prze-
kładoznawczyiprzekładowy.Jakkolwiekistotneanalizyintrakulturowe
iwewnątrzjęzykowe,obejmującewymiartylkojednegojęzyka,frazeologia
ujawniaswebogactwodopierowzestawieniachwykraczającychpozagranice
kulturijęzyków,cowięcej-takieaspektyfrazeologii,któreuwidoczniająsię
tylkoprzykonfrontacjimiędzykulturowejimiędzyjęzykowej.Matakonfronta-
cjadwojakiconajmniejwymiar:teoretycznyiaplikatywny.Teoretycznyzracji
umożliwianiawgląduwgłębszewarstwysystemówjęzykowychimechanizmów
ichzakotwiczaniawmentalnościachzbiorowychbliskichidalekichwspólnot
kulturowo-językowych(zperspektywąustalaniafrazeotykowiparemiotyko-
wuniwersalnychobokkulturowoniepowtarzalnych).Wymiaraplikatywny
obejmujeconajmniejtrzyobszary:poletechnikprzekładu,poleekwiwalen-
cjiwsłownikachprzekładowych,poledydaktykinauczaniajęzykówobcych.
WymiarytewsposóbbezpośrednipodjęłaopolskakonferencjanFrazeologia
aprzekład”(zwieńczonaw2014rokutomemFrazeologiaaprzekład),tym
większasatysfakcjaorganizatorówspotkaniaopolskiegozprzejęciaprzezgdań-
szczantejfrazeologiczno-przekładowejpałeczki.
Trzecimpowodemdoradościjestfakt,żekonferencjanFrazeologiazper-
spektywyjęzykoznawcyitłumacza”skupiłatakwielubadaczyśredniego,
młodegoinajmłodszegopokoleniafilologów.Dlapokolenia,którepowoli
podsumowujejużswójwkładdobadańfrazeologicznych,świadomośćist-
nieniatakszerokiejfaliaktywnych,pełnychpomysłówiinicjatywnastępców
przynosiuspokojenieirodzinadzieję,żefrazeologiateoretycznapozostanie
jednąznajbardziejprężnychidynamicznychsubdyscyplinjęzykoznawstwa.
Tomłodszepokoleniefrazeologów/przekładoznawcówprzywiozłodoGdańska
pomysłyświeżeinieograne,otwierająckoncepcyjneimetodologiczneokna
nanoweperspektywybadańfrazeologicznych;tom.in.wpisaniefrazeologii
wbadaniakorpusologicznei,szerzej,komputerowe:wtrybyprzekładuauto-
matycznego(maszynowego);topowiązaniefrazeografiizanaliządwutekstów
(tekstówparalelnych)iwielotekstów;topogłębionespojrzenienadyskursy
opozycyjnewobecoficjalnych,wykorzystująceinnowacjefrazeologiczneipare-
miczne(antyprzysłowia,kontrmówienie)jakokonstytutywnyczynnikwłasnego
funkcjonowaniawpolskiejwspólnociekulturowo-językowej…Merytoryczny
poziomtychwystąpieńkażeznadziejąoczekiwaćizuwagąobserwowaćkolejne
publikacjeichautorów,botoonipoprowadząrodzimąfrazeologięwnowe
obszarydoświadczeń.
Chociażreferencizagranicznistanowilinagdańskiejkonferencjimniejszość,
ichobecnośćbyławażna-idlanichsamych,idlafrazeologówpolskich,obie
testronymogłybowiemnietylkosięsobiezzainteresowaniemprzyglądać,ale