Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wprowadzenie
13
przeglądaćsięwsobienawzajem,konfrontującswojebazymateriałoweitech-
nikibadawcze,poznającnietylkopomysłyikoncepcje,aleitradycjebadawcze,
zktórychsiętekoncepcjewywodzą,nawiązująckontaktyiotwierającperspek-
tywydalszejwspółpracy;temuwkońcukonferencjeprzedewszystkimsłużą.
Szóstazgdańskichkonferencji,zwołanapodhasłemnFrazeologiazper-
spektywyjęzykoznawcyitłumacza”,zostałaobjętapatronatemSekcjiFrazeo-
logicznejKomitetuJęzykoznawstwaPAN.Uczestniczącwtejkonferencjijako
referent,aleiobserwującjakoprzedstawicielKomitetuJęzykoznawstwa,
opuszczałemGdańskzprzekonaniem,żespotkanietospełniłonadzieje,jakie
znimwKomiteciewiązaliśmy,apotwierdzeniemtegospełnieniajestprezento-
wanydzisiajCzytelnikowitom.Pełnymzaangażowania,prężnymorganizatorom
gdańskiejkonferencjiszczerzedziękujęzastworzeniewszystkimreferentom
wgościnnychmurachWydziałuFilologicznegoUniwersytetuGdańskiego
warunkówsprzyjającychwolnejdyskusjiinawiązywaniukoleżeńskichwięzi,
ajakobadaczfrazeologiiifrazeografprzekładowyjestempoludzkuwdzięczny,
żewtyminspirującymspotkaniumogłemosobiścieuczestniczyć.
WojciechChlebda
przewodniczącyKomitetuJęzykoznawstwaPAN