Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Spistreści
7
CZĘŚĆIII
FRAZEOLOGIA-INTERPRETACJEPRZEKŁADOWE
IGLOTTODYDAKTYCZNE
GrzegorzSzpila
FrazeologiaDorotyMasłowskiejwrosyjskimprzekładzie
Wojnypolsko-ruskiejpodflagąbiało-czerwoną.
.
.
.
.
.
.
.
.193
ТatianaKananowicz
ИгрыВиктораПелевина:проблемыперевода
.
.
.
.
.
.
.
.209
ОльгаИ.Валентинова
Осемантическойасимметрииnбиблейскихфразеологизмов”
иихпрообразов
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.220
СтефкаГеоргиева
Рольфразеологизмовприсозданииобразоввпроизведениях
ЛьваН.Толстогоивопросыихпереводанаболгарскийязык.
.
.232
МаринаРадченко
Особенностипереводарусскихфразеологическихединиц
нахорватскийязык(наматериалероманаБорисаАкунина
Азазель).
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.239
JoannaStudzińska
Kategoriaśladufrazeologicznegowanalizieprzekładów
hiszpańskiejpoezjiwspółczesnej
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.247
ReginaWyżkiewicz-Maksimow
Frazeologiakontrmówieniajakoproblemtranslatoryczny.
.
.
.
.
.256
WandaStec
Kolokacjeprawnejakoźródłoproblemówtłumaczeniowych
(naprzykładziepolskichirosyjskichtekstówparalelnychzzakresu
prawakarnegoprocesowego)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.266
DanielBorysowski
Napisynawarsztacie.Dwutekstoweparyprzekładowe
wPodręcznymidiomatykoniepolsko-rosyjskim.
.
.
.
.
.
.
.
.275