Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Rozdział1.Analizawybranychteoretycznoprawnychaspektów...
suntinterpretanda82narzeczomniasuntinterpretandanieprzeczybu-
dowaniuzintegrowanejkoncepcjiwykładni83;
3)wykładninależydokonywaćprzyzastosowaniutrzechtypówdyrektyw
interpretacyjnych(metod)wedlepomysłuiterminologiiJ.Wróblewskie-
go,tojestjęzykowej,systemowej(wjejramachwyodrębniasiędodatko-
wowykładnięsystematyczną)ifunkcjonalnej(wjejramachwyodrębnia
siędodatkowowykładnięcelowościową)84.Przytejokazjiautorzyoma-
wianegoujęciawskazująteżnapotrzebęodejściaodtzw.domniemania
językapotocznegowodniesieniudoustaleniaznaczeniadanegowyrazu
czywyrażeniawystępującegowtekścieaktuprawnego,zwracającuwagę
nato,nsłownictwotekstówaktówprawnychnienależydoleksykiję-
zykapotocznego,lecznależydooficjalnejodmianyjęzykaogólnego
wwersjipisanej,awięcznajdujesięnaprzeciwnymkrańcujęzykapo-
tocznego”85.Zgodzićsięponadtonależy,żecharakterwykładnifunkcjo-
nalnejwymuszałbędziekoniecznośćdynamicznegoiadaptacyjnego
podejściadowykładniprawa86(wydajesię,żetakieteżstanowiskopre-
82JakzauważaM.Zieliński,chodziprzytymoodejścieodzasadyclaranonsuntinterpretandaza-
równowwersjiantyinicjującej,jakteżantykontynuacyjnej,Wybranezagadnienia...,s.4.
83Por.M.Zieliński,O.Bogucki,A.Choduń,S.Czepita,B.Kanarek,A.Municzewski,Zintegrowanie
polskichkoncepcji...,s.25-26.Podobnątendencjęmożnazresztązaobserwowaćrównieżwprawie
UE,gdziezasprawąorzeczeniaCILFITzmodyfikowanowtymwłaśniezakresieopartąnazało-
żeniuclaranonsuntinterpretandaizapożyczonązprawafrancuskiegodoktrynęacteclair.Nie
zgadzamsięjednakzpoglądami,iżbyorzeczenieCILFITsankcjonowałodoktrynęclaritaswra-
machUnii(przeciwnypoglądwyraziłm.in.M.Zirk-Sadowski,Wykładniairozumienieprawa
wPolscepoakcesjidoUniiEuropejskiej(w:)S.Wronkowska(red.),Polskakulturaprawna...,
s.96),stojębowiemnastanowisku,żedoktrynaCILFITmodyfikujewtymzakresieacteclair.
84Por.M.Zieliński,O.Bogucki,A.Choduń,S.Czepita,B.Kanarek,A.Municzewski,Zintegrowanie
polskichkoncepcji...,s.27.
85Ibidem.Wartopodkreślić,problemwykładnijęzykowejjawisięjakopoważnyzwłaszcza
wperspektywieUniiEuoropejskiejiobowiązującejtamzasadyrówniejautentyczności23wersji
językowychpaństwczłonkowskich.Nazagadnienieto,zwłaszczawperspektywiekonieczności
uwzględnieniawprocesieinterpretacjinieznanejwprawiepolskimwykładnikomparatystycznej,
zwracałuwagęwszczególnościM.Zirk-Sadowski,Wykładniairozumienieprawa...,s.98-100.
Wtymzakresiezob.teżinteresująceuwagizawartewpracachA.Doczekalskiej:Interpretacja
wielojęzycznegoprawaUniiEuropejskiej,EPS,maj2006czyAllOriginals:FictionandRealityof
MultilingualLegalDraftingintheEuropeanUnionandCanada,pracadoktorskaobroniona
wEuropejskimInstytucieUniwersyteckimweFlorencji,naWydzialePrawaiAdministracji,
w2008r.,niepublikowana,wzbiorachbibliotekiuniwersyteckiej,sygn.LAWEch9DOC.
86Por.M.Zieliński,O.Bogucki,A.Choduń,S.Czepita,B.Kanarek,A.Municzewski,Zintegrowanie
polskichkoncepcji...,s.34.
40