Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
powstałowlatach1825–1828.Wśródpierwszych,zlat1825i1826,
znalazłysięprzekładyinaśladowaniazpoezjifrancuskiej
iangielskiej.Tłumaczeniaiparafrazyutworówpochodzących
zpopularnychwówczaswcałejEuropiecykliMedytacjipoetyckich
Alphonse’aLamartine’aiMelodiiirlandzkichThomasaMoore’a
dowodempracynadwarsztatemliterackim,celowychćwiczeń
poetyckich.Alenietylko.ZarównobowiemElegiazLamartine’a,
jakiseriaczterechMelodii,przetworzonychzfrancuskichwersji
MelodiiirlandzkichMoore’a,świadczą,żemłodypoeta,czerpiąc
zrepertuarukonwencjibliższychsentymentalizmowi
iklasycyzmowiniżromantyzmowi,potrafiłdaćwyraz
światopogląduprzenikniętegopesymizmemirezygnacjąoraz
nastrojowościąulotnychchwil.PierwszeutworySłowackiego
przenikaświadomośćkruchościszczęściaiprzemijalnościwrażeń,
choćbynajsilniejszych.Dominujebrakwiarywprzyszłość,swoista
atrofiawoli,tonyskarginaniezrozumienie;testanyduchapozostają
jednakwyabstrahowanezkonkretniejszychrealiów,nieznajdują
wyrazistszychuzasadnieńimotywacji.
Kilkawierszyz1826roku(MelodiaMoora,Melodia2,Nowy
Rok)zawieraaluzjedomiłosnychperypetiipoety,zafascynowanego
starsząodeńosiedemlatLudwiką,córkąprofesoraJędrzeja
Śniadeckiego.SłowackispotykałwWilnieinawakacjach
wpodwileńskichJaszunach,majątkuŚniadeckich.Uczuciapoety
nieznalazłyodwzajemnienia(Ludwikaobdarzywielkimuczuciem
rosyjskiegooficera,synawileńskiegogubernatora),stanąsięodtąd
jednymzpowracającychmotywówlirykiautora
Rozłączenia.Wpierwszychwierszachwarstwaaluzjierotycznych,
wyzbytychzmysłowości,współtworzyatmosferęelegijnego
rozmyślanianadutraconymszczęściem,pogłębiatonyskargi
nanieczułośćświata.
Drugimchronologicznie,apierwszymoryginalnymlirykiem
poetyjestliczącystodwadzieściawersówKsiężyc,wierszdatowany