Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
odwiedzającemumiasto,dodałpopełnejzadumypauzie:
–Tobrzmijakrozrzutność,alegdywidzisztegopsanaspacerze
zpannąIsabel,wydajesięwarttychpieniędzy.
–Copanchceprzeztopowiedzieć?
–Nocóż,sir–odparłówobywatel–onaniemawięcejjak
osiemnaście,dziewiętnaścielati…niewiem,jaktookreślić,ale
wyglądawtedynazachwycającąmłodądamę!
1LordDundreary–uosobieniedobrodusznego,bezmózgiegoarystokraty,rolateatralna
stworzonaprzezEdwardaAskewSoutherna;jestsymbolemmężczyznyoszczególnym
zaroście–zprzesadniekrzaczastymibokobrodamizwanymiteż„dundrearowskimiwąsami”
[jeśliniezaznaczonoinaczej,wszystkieprzypisypochodząodtłumacza].
2Otojedenznich:Jakajestdefinicjaobrzydzenia?Widokhydraulikaodkanalizacji
obgryzającegopaznokcie.
3DolaramerykańskipodkoniecXIXwiekuinapoczątkuXXwiekumiałwiększąwartość
niżdziś,chociażnajniżejstałwlatach1861–1865,gdyStanybyłypogrążonewwojnie
secesyjnej.
4Giroflé-Girofla–operabuffaCharlesaLecocqa;FraDiavolo–operakomicznaDaniela
Aubera.
5Rodzajamerykańskiejgrywkartypodobnejdopokera.
6EdwinBooth(1833–1893)–aktoramerykańskiodbywającytournéepocałychStanach
ipostolicachEuropy,główniegrającwsztukachSzekspira.JegobratJohnWilkesBooth
zastrzeliłprezydentaStanówZjednoczonychAbrahamaLincolna.