Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
30
A
DAM
F
AŁOWSKI
wersjiSłStp.Jakpiszeautor:„Celemniniejszegoartykułujestprzedstawie-
nieznaczniepełniejszegowykazuruskichzapożyczeńleksykalnychodno-
towanychwSłStp,jakteżskorygowaniepewnychnieścisłości,występują-
cychwpionierskimdzielekrakowskiegoslawisty”(Witkowski2013:159).
Podstawowymzadaniemobecnegoartykułujestweryfikacjastanowiska
prezentowanegoprzezobukrakowskichslawistówcodonajdawniejszych
zapożyczeńwschodniosłowiańskichwjęzykupolskim.Oczywiście,nieule-
gawątpliwości,żewiększośćwyrazów,któreznalazłysięnaliście,należy
uznaćzagenetycznieruskielubtakie,którewedługwszelkiegopraw-
dopodobieństwatrafiłydopolszczyznyprzedwiekiemXVIzawschod-
niosłowiańskimpośrednictwem.Jednakżedopewnejliczbypropozycji
UrbańczykaiWitkowskiegomożnazgłosićuzasadnionejaksięwydaje
wątpliwości.
Mojespostrzeżeniawtymzakresietoefektdrobiazgowejanalizyety-
mologicznejichronologicznejkażdegowyrazu.Sprawaokazałasięjednak
dośćskomplikowana.Wwieluprzypadkachtrudnobyłopodjąćjedno-
znacznądecyzjęzuwaginabrakwystarczającychdanychleksykograficz-
nych.Stądteżsporaliczbaprzypadkówwątpliwych,codoktórychnaobec-
nymetapiebadańniejestmożliwejednoznacznerozstrzygnięcie,czymamy
doczynieniazpożyczkąruską,czynie.
Otolistatakichzdecydowanienietrafionychlubniedokońcapewnych
wschodnioslawizmów(definicjeznaczenioweposzczególnychwyrazówzo-
stałyprzejętezpracyWitkowskiego):
1)W
YRAZYPRASŁOWIAŃSKIE
(
WTYMDIALEKTYZMYPÓŁNOCNOSŁOWIAŃSKIE
)
[23]:
babina||babizna||babczyznaIspadekpobabce’
Ps.*babina,dial.płn.*babiznaIts.’(SP1:171-172);
błocizna||błocinaIbagno,moczary’
Ps.*boltina:*boltovinaImiejscebagniste,błotniste,bagno,moczary,palus’
(ESSJ2:179;SP1:310);
drop||dropaIśladzadrapania,zdartynaskórek’
Por.ps.*dropъ,*dropa,*dropopłd.(częśćwsch.)Iposzarpany,porozrywany,
podarty’.Semantykawyrazuwskazujenazwiązekz*drьpati,*dripati(ESSJ
5:125;SP4:256-257);
drużkoIkolega,towarzysz’
Ps.*družьkoIprzyjaciel,towarzyszuczestniczącywuroczystościweselnej;
drużba’(SP4:285);