Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
kaangielskiego.Chodziotrylogięwspomnieniową:Dzieciństwo,
MłodośćiMójdomnadtłumaczeniemktórejtrudząsięB.Krbe-
chek,K.Gawlik-LuikeniS.Frymark.
*
*
*
Postaćimiejscaszczególnieznaczącewdziejachtłumaczeń
utworówA.ŁajmingnajęzykangielskitoStanisławFrymarkijego
gościnnedomy(nietylkodlapotomkówKaszubówzKanady,
USAiNowejZelandii)rodzicielskazagrodawLeśnieiwłasny
„ZamekZaborski”nawybudowaniuwKaszubienadZbrzycą.
JegozakorzenienienaZaborachwświeciedzieciństwaAnny
zeŻmuda-TrzebiatowskichŁajmingowej,wparafiileśnieńskiej,
wktórejstolicysięurodził(rocznik1972)izdobyłsamodziel-
ność,jakteżzdobytadziękinauceipracypozakrajemznajo-
mośćjęzykówniemieckiegoiangielskiego,mająszczególnezna-
czeniedlapełniejszegozrozumieniaiszczęśliwegoprzetłuma-
czeniautworówzaborsko-słupskiejpisarki,posługującejsięwnich
wszystkimitrzemajęzykamiPomorza:kaszubskim,polskiminie-
mieckim.NiemniejważnajestjegoiprzywołanychPańpasja
tłumacza,zarazemspołecznikowskadziałalnośćichęćzbliżenia
potomkomKaszubówwAmerycedziedzictwakulturyilosów
ziomkówwstarymkraju.Podkreślićjeszczetrzeba,samitłu-
maczepromująinteresującenasdzieławśródczytelników,m.in.
gości„ZamkuZaborskiegoKaszubskiegoGościńcaAgrotury-
stycznego”iuczestnikówspotkańróżnychorganizacji,wktó-
rychdziałalnościbiorąudziałnaterenieUSAiKanady
.Nauwagę
zasługujązarównokomercyjnadziałalnośćagroturystycznaStani-
sławaFrymarka,nastawionanapobratymcówzeświata,jakijego
pasjegenealogaimalarza,próbującegotakżeswoichsiłwpo-
ezji.LicznepobytywAmeryceUSAiKanadzieorazNowejZe-
landii,poprzedzonekontaktamiosobistymiilekturami,wzmoc-
23