Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.3.Nazewnictwoodnoszącesiędodrogowychzestawówozwiększonychdługości...
27
1.3.Nazewnictwoodnoszącesiędodrogowychzestawów
ozwiększonychdługościidopuszczalnej
masiecałkowitej
ZestawyklasyEMSstanowiłyistotnyelementrozwojowywprocesiewdrażania
naeuropejskiedrogizestawówcięższychidłuższychniżpowszechniewcześniej
eksploatowane.Istotnezpunktuwidzeniadalszychperspektywtegorozwiązania
pozostajeto,żeokazałosięonopropozycjąprzyszłościowąielastyczną.Ważnąrolę
odgrywatufakt,żeUnianiewprowadziławtymprzypadkużadnychograniczeńco
dodługościimasytaksformowanychzestawów,ajedyniewskazałanakoniecz-
nośćoparciasięnastandardowychmodułach,czylinacodzieńwykorzystywanych
przyczepach,naczepach,podwoziachiciągnikach,zespecyficznymwyjątkiemje-
dyniewpostaciłącznikowegowózkapodwoziowego-tzw.dolly.Powyższemiało
ułatwićimplementacjętegosystemu,szczególniewukładzietransgranicznym.Poza
tymkluczowąrolęwewprowadzaniuwUniizestawówdrogowychdłuższychicięż-
szychodgrywamożliwośćdopuszczeniadoruchu-normalnegobądźograniczone-
go-zestawówjeszczedłuższychicięższych.Cowięcej,zestawytemogąsięna-
wetskładaćzespecyficznychnaczepiprzyczep-dłuższych,cięższych,wyższych,
owiększejliczbieosi,oileporuszająsięonewokreślonym,dopuszczającymjekra-
julubwiększejliczbiedopuszczającychjepaństw.Zarazemnaterytoriumtakiego
państwadopuszczającego,narównizrodzimymiprzewoźnikamiwtymdanympań-
stwie,mogąjestosowaćprzewoźnicyzzagranicy,oilepodwzględemsprzętowym
orazcodoinnychwymogów,przykładowowodniesieniudokierowców,spełniają
tesamewarunkiiograniczenia,coprzedsiębiorcyrodzimi-miejscowinadanym
terytorium.Todałoasumptdodalszegorozwojuwtejdziedzinie,tzn.pojawienia
sięzestawówjeszczedłuższychijeszczecięższychniżzwyklewprzypadkuEMS,
czyliodługościpowyżej25,25midopuszczalnejmasiecałkowitejprzekraczającej
60000kg.Automatyczniezaistniałytakżenowe,inneokreśleniaiskrótydlatego
rodzajupojazdów,takiejakMLHV
,SEC,HCViHCT.Większośćznichmakorze-
nieskandynawsko-holenderskieioczywiściestanowipochodnątego,żewłaśnietam
takiewariantynajszybciejzaczęływykonywaćnormalnezadaniaprzewozowe.
HCT-HighCapacityTransport-totransportodużejpojemnościiładowności,
coprowadzidodalszegowzrostuzdolnościprzemieszczeniowychjednegośrodka
przewozu/zespołutakichśrodków.Literalniewięcdotyczynietylkosamegotrans-
portudrogowego,aleiinnychgałęziorazprzypadków,gdywdrażasięwnichśrodki
przewozu,mogącezabraćwięcejładunkucodomasyi/bądźobjętościalbooburów-
nocześnieniżnajbardziejpojemneinajciężsześrodkiprzewozudotądwprowadzone
wtejgałęziinormalniewniejużytkowane.WrezultacieHCT-transportodużych
pojemnościiładownościmaznaczenienajbardziejogólneiuniwersalne,wiążąc
sięzewszystkimiprzypadkamieksploatacjiśrodkówprzewozuopodwyższonych
zdolnościachcodoprzemieszczanialudziiładunków.Nazwęmocnopromują