Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
WSTĘP
KsiążkęzatytułowałamFakturaoryginałuiprzekładu.Czytelnik,
przeglądającspistreści,szybkosięzorientuje,żeprzedmiotemroz-
ważańkwestiezwiązanezwarstwąbrzmieniowąizapisemtekstu,
czylitym,coworyginaleiprzekładzie1stanowirodzajpowierzchni.
Powierzchnilekceważonejczasamiprzeztłumaczywpogoniza„sen-
sem”,traktowanejlitylkojakorodzaj„opakowania”dlatreści,które
należyprzekazać.
Powierzchniata,którąpercypujemymniejlubbardziejświado-
mie,razchropowata,razgładka,jestjednaknietylkolichym,zwy-
czajnym,niedostrzegalnymopakowaniem-czywprzypadkutek-
stówliterackichozdobnikiem,ornamentem-lecztakżeelementem
współtworzeniasensu,jestformąwywierającąwpływnato,copod
1Słowa„przekład”,„tłumaczenie”i„translacja”używanewksiążcesynoni-
micznie.
7