Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
12
AndrzejLisakFenomen,logos,eidos
jegopoglądów.PodobniebyłobyzHansem-GeorgiemGadamerem,któ-
regokrytykapoglądówHusserlazwiązanajestzjegodogmatycznymkar-
tezjańskimmotywem,zczymoczywiścietrudnosięniezgodzić.Szersze
uwzględnieniekontekstuinnychstanowiskwfenomenologii(Heidegger,
Merleau-Ponty)prowadziłobyzaśwkierunkupracyoogólniejszymtytule:
nJęzykfenomenologii”.
Wpracyniesposóbobyćsiębezkonfrontacjifenomenologiizinnymi
stanowiskamifilozoficznymi(szczególniezfilozofiąanalitycznąifilozo-
ficznąhermeneutyką),copozwalanamostrzejzarysowaćistotnysensupra-
wianiafenomenologii.Czynimytojednakponiekądschematycznie,kon-
frontując,przykładowo,ideęfenomenologiizideąhermeneutyki(awięc
nieodnoszącsiędorzeczywistychpoglądów,np.Gadameranatemattego,
jakrozumiałonHusserla).
Jeślichodzioprzekłady,staramsiętłumaczyćsłownictwoHusserla
zgodniezwypracowanątradycjątranslatorską,aczkolwiekczasamiwy-
stępujątuwymagającekomentarzatrudności.NaprzykładterminGegen-
ständlichkeitD.Gierulankatłumaczy,takjakiprzedmiotGegenständ,
jakonprzedmiot”(wsensieogólnym)-wprzeciwieństwiedoprzedmiotu
realnego-realerGegenständ,gdynp.I.Krońskawtłumaczeniupierw-
szejrozprawyBadańlogicznychtłumaczyGegenständlichkeittakżejako
nprzedmiotowość”(corównieżczynię).Dlajasnościlekturystaramsię
unikaćkomentarzydotyczącychprzekładu.
Pracataniepowstałaby,gdybymniepozostawałwkręguuczniówpro-
fesoraAndrzejaPółtawskiego,człowiekaowspaniałejosobowościifilozo-
faniezwykleprzenikliwego,cochybadopierozwiekiemzdołałemwpełni
docenić.Jegopamięcipozwoliłemsobiededykowaćpracę.