Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.MAGICZNEMOSTYHERMANNAHESSEGO
Magicznemostyirealnageografia
DMojadrogadoIndiiiChinniewiodłamniestatkamianikoleją,sammusiałem
odnaleźćwszystkiemagicznemosty”(Hesse1987,s.295)1-pisałHermannHes-
se.Morskapodróż,którąprzedsięwziąłwroku1911,zprzystankaminaCejlonie,
wSingapurze,nawyspiePenang,naSumatrze,wyczerpałajegosiły.Niedopłynął
docelu-naWybrzeżeMalabarskie,gdziedawniejjegodziadekprowadziłdzia-
łalnośćmisyjnąigdzienaświatprzyszłajegomatka.WswoichzapiskachHesse
nazywaćbędzieniekiedytrwającąodwrześniadogrudniawyprawępodróżą
doIndii,mającnamyśliobszarAzjiPołudniowo-WschodniejokreślanyjakoHin-
terindien2.
NiebyłzatemwIndiachwdzisiejszymgeograficzno-politycznymsensie,
wnaszymrozumieniutegookreślenia.ByłjednakwIndiachwsensieszerokim,
apodróżtawpisywałasięwprocesjegoposzukiwańfilozoficznych,artystycznych
iduchowych-iwtakimplanienarracyjnymlokował.Fakt,żewyruszyłtakżena
realnąwyprawędoAzji,pozostajejednakistotnytakwkontekścieindywidualnej
biografii,jakipóźniejszegokulturowegowykorzystaniatoposuDdrogidoIndii”.
Magicznemosty,któreprzerzucił,wydawałysiękuszącekolejnympokoleniom.
KontrkulturowimarzycielejadącydoIndiiczyniliHessegowspółautoremswoich
projektówpodróży.DotarlinaWybrzeżeMalabarskie,gdzieleżyGoa.Moglibyczuć
sięrozczarowani,wiedząc,żeichpatronniepostawiłstopynasubkontynencieł
Amożewcalebytakniebyło-wszaknieomapęfizycznąchodziłowtychpodró-
1Niesięgamtudoopublikowanegopolskiegoprzekładutegotekstu,gdyżbrakwnim
słowaDmagiczne”,którejestworyginale(DIchmüßtediemagischeBrückenalleselberfin-
den”).Zzasadycytujęwedługistniejącychprzekładów,zwyjątkiemsytuacji,gdypomijają
oneistotnedlainterpretacjifragmentylubprzekształcająjetak,żezmieniłobytointerpreta-
cję.Polskiprzekład:Hesse2005a,s.139.
2WczasiejegopodróżySingapuriPenangwchodziływskładtzw.StraitSettlement,
pozostającegopodwładząbrytyjską;statusbrytyjskiejkoloniimiałteżCejlon,natomiast
SumatrąrządziliHolendrzy.