Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Czytającprzemyślenianiegdysiejszychnajbardziejzajadłych
krytykówdwujęzyczności,człowiekgotówjesttencienkopisrozgryźć
zfrustracji.Ileżtambyłobeztroski!Wnioskinatematspustoszenia
czynionegoprzezdwujęzycznośćwludzkichumysłachwysuwano
zniemalcałkowitymlekceważeniemdlabadań,któremiałybytego
spustoszeniadowieść.Gdzieprzypisy,zapytałabypanipromotor.
Wzapiskachprzedwojennychjęzykoznawców4możemywyczytać
naprzykład,żedwujęzycznośćprowadzidomieszaniajęzyków,
myleniaichzsobą,awreszcieuszczerbkunainteligencji.Albo
żeobniżapoziominteligencjicałejgrupyetnicznejijestsprzeczna
znaturą5.Dwujęzycznośćoznaczawkońcuprzynależnośćdodwóch
światów.Musiwięcprowadzićdokulturowejschizofrenii.
Itakprzezkolejnedekady.MamyXXwiek.Emigracjastajesię
zjawiskiemcorazpowszechniejszym,światposzerzagranice,
mawswoimCVjużnawetlotnaKsiężyc,awpoświęconych
dwujęzycznościpracachnaukowychwciążmożnaprzeczytać,żedrugi
językjestumysłowymbalastemdladziecka6.Zjakimtobalastem
miałabysięwiązaćdwujęzyczność?Naprzykładzjąkaniem7.Jak
uznalibadacze,jąkaniewystępujeczęściejuosóbdwujęzycznych,
nieszczęśnikówoprzeciążonychumysłach,zmuszonychprocesować
dwajęzykinaraz.Słusznościtejobserwacjimiałdowieśćeksperyment
przeprowadzonyprzezprofesorkęRachelKarniol.Jedynyuczestnik
badania,dwujęzycznychłopiec,przestałsięjąkać,gdynajego
życzeniezaczętodoniegomówićtylkowjednymjęzykujego
ojczystymhebrajskim.Miałotodowieśćtego,żedwujęzyczność
równoznacznajestzprzeciążeniemumysłu.
Ztakimwnioskiemniezgodziłbysięmójkolegazeszkolnejławki.
Andrzejbyłwłaścicielemimponującejkolekcjiplastikowych
dinozaurówibladł,ilekroćmiałwspomniećonichchoćjednym
zdaniempopolsku.Niemalłkając,usiłowałopowiedziećoswoich
ulubionychtric-tric-tric-erato-to-to-psach,asłuchaczetruchleli