Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
„Prezydentjestzdania,żeobowiązeknakazujemuzapytać
szanownegodżentelmena,czywyrażenia,któremusięwyrwało,użył
wznaczeniu,jakiemusięnadajepospolicie”.
„PanBlottonniewahasięodpowiedzieć,żenieiżeużyłtego
wyrażeniawznaczeniupickwickowskim.(Słuchajcie!Słuchajcie!)
Czujesięonwobowiązkuoświadczyć,żeosobiścieprzejętyjest
najgłębszymszacunkiemdlaszanownegodżentelmena.Nazwał
goblagieremtylkozpunktuzapatrywaniasięczysto
pickwickowskiego”.(Słuchajcie!Słuchajcie!).
„PanPickwickoświadcza,żenajzupełniejpoprzestaje
naszlachetnymiszczerymobjaśnieniuswegoszlachetnegoprzyjaciela.
Życzyonsobie,abynależyciezostałozrozumiane,jegowłasne
spostrzeżeniapowinnybyćpojmowanewznaczeniuczysto
pickwickowskim(oklaski)”.
Tukończysięprotokół.Iwsamejrzeczydyskusjaniemogłajuż
byćdalejprowadzona,doszedłszydokonkluzjitakzadowalającej
ijasnej.Niemamyurzędowychdowodówcodofaktów,jakie
czytelnikznajdziewrozdzialenastępnym,leczułożoneonezostały
wedługlistówiinnychdokumentów,którychautentycznośćnie
podlegawątpliwości.
1.Esquire,tytułdawanywAngliikażdemu,ktonienależydoklasykupieckiejlub
rzemieślniczej.D.W.P.C.K.P.znaczy:DożywotniWice-Prezes,CzłonekKlubuPickwicka.
2.Esquire,DożywotniPrezes,CzłonekKlubuPickwicka.
3.OkoliceLondynu.
4.Hampstead,wieśwokolicyLondynu.