Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
каособеннояркопроступаетпринепосредственномстолкновении
культур,напр.,входеМКК,илиприихнамеренномнаивном/науч-
номсопоставлении;атакже
-восприятие,оценка,интерпретация(частоподспудные)индиви-
домсвоеобразиякультурыиноэтническогособеседника,осуществляе-
мыелишьнаоснованииособенностейеенаглядныхвоплощенческих
форм(преждевсегообъективацийкультурных,культурно-личностных,
коммуникативно-стилевыхдетерминант)сквозьпризмусвоейкульту-
ры,безосознания/предположения,чтовнешниесходстваиразличия
этихформмогутнесовпадатьсихвнутренним,смысловым,содержа-
нием.
___
___
___
___
___
_
ееэлемента.Степенимозаичностикультуры-повышенная(наличиепятииболее
вариантовформобнаруженияэлементакультурыводнойитойжеконситуации),
умеренная(наличие3-4вариантовформобнаружения),низкая(т.е.наличие1-2
вариантовобъективации),нулевая(наличиелишьоднойвоплощенческойформы
иотсутствиевариантовобъективации).Количественныехарактеристикистепеней
мозаичностикультурывыделеныусловно,направахпредложения,поэтомуносят
ориентировочныйхарактер.Приихустановлениисравнивалоськоличестворече-
выхформул,которыеможноупотреблятьприприветствии,прощании,благодар-
ностиипринесенииизвиненийвпроцессекоммуникациинапольском,русском
ианглийскомязыкахводнойитойжеконситуациисоднимиитемижеееучаст-
никамислучаеанглийскогоязыкамывоспользовалисьматериалами,представ-
леннымив:Т.;.Ларина,Категориявежливостиистилькоммуникации.Сопоставление
английскихирусскихлингвокультурныхтрадиций,Москва2009,с.323-336,339-342).
Смозаичностьютесносвязанаобъемностькультуры,допускающаяразличныева-
риантыпроявленият.ч.альтернативные,прямопротивоположные)истепени
обнаружениясоставляющихэтойкультурыиобусловливающаятемсамымне-
однозначностьихобъективаций.Степениобъемности-явная,неявная,нулевая(или
плоскостность,очемсм.раздел2.2.).Оконтрастностисравниваемыхкультур
свидетельствуетявноеихрасхождение,несовпадение,полярность,обнаруживаю-
щиесяналюбомуровне(напр.,науровнеконцептосфер,картинмира,отдельно
взятыхконцептов,наповеденческом,отношенческом,ценностномидр.).Степени
контрастности-высокая,умеренная,слабая,нулевая.Контрастностьотдельно
взятойкультурыустанавливаетсявходесравнениястандартизированныхпрояв-
ленийодногоитогожеэлементавразныхразрезахиракурсах(скажем,при
сравнениинорм,правилповеденияввозрастном,статусномидругихракурсах).
Иллюзорностьосновываетсянамнимомподобииилинамнимойнесхожести
элементовкультурыприихфактическом(не)совпадении.Степенииллюзорности
-полная(редко,новстречается,напр.,многиерусскиеибелорусыуверенычуть
линевтождественностирусскойибелорусскойкультур),фрагментарная,ну-
левая.Гендерностькультуры-зависимостьпроявленияоднихитехжеэлементов
культурыотполоролевогофактора.Степенигендерности-высокая,умеренная,
низкая.Прогнозируемостькультурыозначаетвозможностьпредвидетьспособы,
формыобъективацииееэлементов.Степенипрогнозируемости-высокая,средняя,
низкая,нулевая-обратнопропорциональныстепеняммозаичностииобъемности:
чемпоследниевыше,темнижестепеньпрогнозируемости.
13