Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
2.2.DergeschichtlicheAbrissderErforschungderLinguisticLandscape
19
mischeundethnischeProzessebeleuchtenundaufdecken,dieineinersolchen
VielfältigkeitineinemmonolingualenUmfeldnichtvorkommen.
DasersteJahrzehntdes21.JahrhundertsstellteinenZeitraumdar,indemdie
ErforschungderLinguisticLandscapesehrintensivbetriebenwurde.Beigetragen
dazuhabenmehrereFaktorenwie:dieAusbreitungdesEnglischeninfolge
derGlobalisierungsprozesse,SprachpolitikundihrEinflussaufdieGestaltung
derLinguisticLandscape,dasWiederbelebendesNationalbewusstseinsvon
SprachminderheitenundseineAuswirkungaufdievisuellwahrnehmbarenTexte,
komplexeVeränderungenderLinguisticLandscape(vorallemingroBstädtischen
Räumen)infolgederMigrationsprozesseunddesWandelsderGesellschaft,
undnichtzuletzteinegroBeFaszinationvonderAussagekraftderLinguistic
Landscapeübersoziale,politische,ökonomischeundkulturelleMachtverteilung
inderbetroffenenGesellschaft.ZurintensivenErforschungderLinguistic
LandscapetrugauBerdemderschnelleFortschrittderDigitaltechnikbei,die
daseffizienteSammelnundBearbeitenderDatenermöglichte(vgl.Gorter
2006:83-84).
ObwohldieSprachwissenschaftlerweiterhinvisuellwahrnehmbareTextein
Jerusalemanalysierten,zeigtensieauchdasInteresseanderLinguisticLandscape
inanderenLokalitätenIsraels.Ben-RafaelundseineMitarbeiter(2004,2006)
untersuchtendenGebrauchdesHebräischen,ArabischenundEnglischenin
IsraelinAbhängigkeitvonderdominantenWohnbevölkerung.Siebemerkten
einüberraschendhäufigesVorkommenderprivatenTexte(bottom-up-Texte)
inHebräischindenvonisraelischenPalästinensernbewohntenGebieten.Die
hebräischenAuf-undInschriftenfehltendagegenfastganzinOstjerusalem,wo
diemeistenEinwohnerauchPalästinenserwaren.DieForschergelangtenzu
derSchlussfolgerung,dassdieVerwendungdesHebräischeninOstjerusalem
seitensdesisraelischenStaatesaufgezwungenwurde,wohingegeninanderen,
vondenArabernbewohntenGebietendieseSprachedurchdieanpassungs-
bereiteEinwohnerindieLinguisticLandscapewohlwollendaufgenommen
wurde.DurchdiesessprachlichePhänomenwerdenzusätzlichauseinanderstre-
bendeEntwicklungstendenzeninnerhalbderselbenethnischenGruppemar-
kiert,diedurchgeschichtlicheProzesseundErfahrungenbedingtsind(vgl.
Ben-Rafael/Shohamy/Amara/Trumper-Hecht2004:17-27,Ben-Rafael/
Shohamy/Amara/Trumper-Hecht2006:19-26).Englisch,dashäufigzusam-
menmitHebräischund/bzw.Arabischvorkommt,spieltnachdenAutorendie
RolleeinerneutralenAusgleichssprache,dieauchinkonfliktartigenSituationen
eineVerständigungermöglicht(vgl.Ben-Rafael/Shohamy/Amara/Trumper-
Hecht2006:25).
EinekritischeAnalysederLinguisticLandscapedesOberenNazarethlie-
fertdieUntersuchungvonTrumper-Hecht(2009).DieEinwohnerschaftdes
OberenNazareth,einerStadtinGaliläa,setztsichzumüberwiegendenTeil
ausIsraelis,vondenendieHälfteausdenNachfolgestaatenderSowjetunion