Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
II.Najstarszegreckieświadectwapisanezczasówklasycznychiwczesnohellenistycznych…
6.SOSIFANESZSYRAKUZ
Meleager(sch.Apoll.Rhod.III533)
DziałającywpołowieIVwiekup.n.e.tragediopisarzSosifaneszSyrakuz
50
(zm.336/333lub324/321)byłautoremzaginionejdziśsztukipt.Meleager.
InformacjenajejtematczerpiemyzescholiówdoArgonautikaApolloniosa
zRodos
51
,wktórychprzytoczononawetpassusztegodzieła.Tekstemsamego
Apolloniosazajmiemysięniżej,podobniejakscholiami,naktórezłożyłysię
komentarzetrzechgramatykówdziałającychodkońcaIwiekup.n.e.dokońca
IIwiekun.e.(Teon,LukilloszTarrha,Sofokleios).Wtymmiejscuskupimy
siętylkonacytaciezMeleagra.
MamywięcscholiadotegowersuArgonautika,wktórymczytamy,żeMedea
(III533)
52
ngwiazdyidrogiświętegoksiężycapotrafizawiązać”(ἄσTPIKII
vήVηGlεPῆGἐπέδησεKελεύ;oυG).Tekstzescholionuzaczynasięodwyjaśnienia
tegowersuidalejbrzminastępująco(sch.Apoll.Rhod.III533b.,ed.C.Wendel,
s.235,przekł.PJ):
SosifaneswMeleagrze:
Magicznymiinkantacjamikażdatessalskadziewczyna
kłamliwieksiężycazeteru[zniebios-PJ]sprowadzająca
(ΣωσIφάVηGἐVΜελεάγPῳ
CvάγoIGἐπῳδIῖGπᾶσIΘεσσIλIGKόPη
ψευδὴGσελήVηGIἰ;έPoGKITIIβάTIG)).
SztukaSosifanesapokazuje,żetradycjanatematściąganiaksiężycaewoluuje
igłosisięjużterazprzekonanie,każdamłodaTessalkaumietegodokonać.
Azatemniejesttotylkoumiejętnośćwyspecjalizowanejkobietyczarownicy,jak
uArystofanesa(Chm.749:γυVὴφIPvIKŁG),alebardziejpowszechnapraktyka
50E.Diehl,[w:]REIIIA(1929),s.v.nSosiphanes”,coll.1167-1168;OxClass.Dict.(1999),s.v.
nSosiphanesofSyracuse”,s.1427;B.Zimmermann,[w:]BNP13,2008,s.v.nSosiphanes1-2”,
col.659;OxfordResearchEncyclopediaofClassics,s.v.nSosiphanes,ofSyracuse,tragicpoet”.Było
jednakdwóchtragikówotymimieniu,pierwszydziałałwIVwiekuibyłautoreminteresującej
nassztukipt.Meleager,drugiegotrzebaumieścićjużwIIIwiekup.n.e.(ur.305/306p.n.e.).
51ScholiainApolloniumRhodiumvetera,ed.C.Wendel,Berlin1935(repr.1974),s.235;zob.
teżScholiesàApolloniosdeRhodes(bilingue),traduitesetcommentéesparG.Lachenaud,BL,
Paris2010,ss.374-375.
52WydanieitłumaczeniedziełaApolloniosazRodos,zob.dalejprzyp.70.
48