Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
WłaściwiepowiedziećdziścośnowegonatematBibliiijejroli
wkulturzetoniełatwezadanie.To,żeBibliajestjednymznajczęściej
tłumaczonychtekstównaświecie(czynawetnajczęściejtłumaczo-
nym),żejestźródłemrozmaitychodniesieńkulturowych,odwołań,
symboli,skrzydlatychsłówfunkcjonującychwprzeróżnychjęzykach
ikulturachświata,wreszcieprzedmiotembadańrozmaitychnauk
brzmijakfrazes.Biblianiesłabnącąpopularnościąwroliobiektu
zainteresowańróżnychdyscyplincieszysięoddawna,boodstaro-
żytności,zatemodczasów,kiedypowstawałyjejposzczególneczęści.
ChybakażdapróbaodkryciawBibliiczegośnowegowiążesięzry-
zykiemotarciasięometaforęwyważaniaotwartychdrzwi.Ajednak
Księgatanietracinaatrakcyjnościiwciążstajesięźródłeminspiracji,
wtyminspiracjinaukowych.
Nauką,któraodwiekówszczególnieeksploatujeBiblię,jestszeroko
rozumianafilologia,awjejobrębiejęzykoznawstwo.Pierwotnieskupia-
nosięgłównienaetymologiiimorfologiibiblijnychnazwwłasnych,co
kierowałouwagębadaczywstronęjęzykóworyginału.Zczasemzaczę-
tosięinteresowaćkwestiamizzakresuprzekładoznawstwaijęzykiem
pierwszych,najstarszychprzekładówbiblijnych(nagrekęiłacinę),by
wreszciezająćsięwarstwąjęzykowąprzekładównajęzykinarodowe.
Natympolupodejmowanoróżnorodnątematykę:odzjawiskzwiąza-
nychzesposobemtłumaczenia,przezszczegółowezagadnieniaekwiwa-
lencjiformobecnychwpodstawietłumaczenia(przekładynajęzykina-
rodowebazująjakwiadomonaróżnychtekstachźródłowych,np.
hebrajskimigreckimoryginale,greckiejSeptuagincie,łacińskiejWulga-
cieitd.)ikwestiezwiązanezopisemposzczególnychpodsystemówda-
negojęzykadocelowegopoukształtowaniestylistyczneiproblematykę
pragmatycznąprzekładów.Obszarnazwwłasnychstwarzamożliwości
dobadańwłaściwiekażdegozewspomnianychtuaspektów,tymbar-
dziejjeśliosiązainteresowaniauczynisięseriętranslatorską,czyliszereg
tłumaczeńwobrębiejednegojęzyka,powstałychwróżnymczasieiza-
leżnychododmiennychwarunkówzewnętrznych.
Wprowadzeniemdorozważańnadbiblijnąwarstwąonimicznąniech
będziefragmentwypowiedziIrenyKwileckiej(2003,153),wybitnej
badaczkidawnychpolskich,czeskichifrancuskichprzekładówBiblii:
13