Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
20
IWONAMAZUR
4)pominięcie(ang.omission)-nieuwzględnieniewopisiejakiegośgestu
lubwyrazutwarzy,naprzykładzpowoduograniczeniaczasowegolub
dlatego,żedanygestlubwyraztwarzyniesąistotnezpunktuwidzenia
rozwojuakcjiitp.;
5)połączeniestrategii(ang.combinationofstrategies)-połączenie
dwóchlubwięcejstrategiiaudiodeskrypcyjnych,np.eksplicytacjiido-
słowności:njestrozzłoszczona-marszczybrwi”.
Powyższestrategiemogąsłużyćrealizacjiwcześniejprzyjętejogólnej
strategiiwobecopisywanegotekstu.Strategią,którejzastosowanienajbar-
dziejprzyczyniasiędostworzeniaaudiodeskrypcjibliskiejoryginałowi,
jestopisdosłowny,natomiastpominięcie,którewnajwiększymstopniu
ingerujewtekstoryginału,jeststrategiąnajbardziejnudomowiającą”.Na-
leżyjednakpodkreślić,żepowyższestrategietworząkontinuum,agranice
międzynimisąpłynne.Ponadto-takjakwprzypadkuprzekładuinterlin-
gwalnego-itutajdeskryptormożestosowaćwjednymopisiewszystkie
powyższestrategiebezwzględunaobranąstrategięogólną.Cowięcej-
takjakwtłumaczeniu-możemyteżspodziewaćsięsytuacjiodwrotnej:
audiodeskryptorintuicyjnestosujeżnerozwiązaniaaudiodeskrypcyjne,
adopieropotem-napodstawiegotowegoopisu-możemystwierdzić,czy
rezultatjestbliższyoryginałowi,czyraczejodbiorcydocelowemu.
Należypodkreślić,żewmiaręmożliwościaudiodeskryptorpowinien
dążyćdoopisówdosłownych,abyzjednejstronyumożliwićniewido-
mymodbiorcomjaknajwierniejszeodtworzeniedzieła(audio)wizualnego
wwyobraźni,azdrugiej-nienarzucaćimswojejinterpretacjiopisywa-
nychzdarzeń.Niemniej,mającnauwadzepodejściefunkcjonalnedoAD
(różnegatunkilmowe,żniodbiorcyitp.),atakże-icoważniejsze-
ograniczenia(szczególnieczasowe)związanezopisywanymidziełami,
audiodeskryptormożetakżeposiłkowaćsięstrategiamibardziejingerują-
cymiwtekst.
Poniżejznajdujesięprzykładpotencjalnegoużycianiektórychzoma-
wianychstrategiiaudiodeskrypcyjnych.Przykładtenpochodzizlmu
Bękartywojny,adotyczysceny,wktórejjednazgłównychbohaterek,
młodaŻydówkaShosannaDreyfus,spotykasięwparyskiejrestauracji
zMinistremPropagandyIIIRzeszyJosephemGoebbelsem,jegofrancu-
skątłumaczką,szeregowymFredrickiemZolleremorazoceremGestapo
DieteremHellstromem,abyomówićmożliwośćzorganizowaniapremiery
lmupropagandowegoDumanaroduwjejparyskimkinie.Wpewnym
momenciedostolikapodchodzipułkownikSSHansLanda,którywpierw-