Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
32
ANNAKUŚMIREK
PaulFlesher(Chilton,Flesher2011:22)defniujetargumjakonprzekład,
któryłączywsposóbciągły(dosł.bezszwów)bardzodosłownetłumacze-
nieoryginalnegotekstuzmateriałemdodanymdoprzekładu”.Z.Safrai
(2006:257-258)podkreśla,żepodczasgdyniektóretargumyprzekazują
tłumaczenieliteralne(peszat),innezawierajądodatkowymateriałrozsze-
rzającyimającharakterobjaśnieńhomiletycznych(derasz).Biorącpod
uwagęichzwiązekztekstembiblijnym,Safraiwyróżniasiedemmetod
przekładuzastosowanychwtargumach:
1)przekładściśleliteralny:teksthebrajskijesttłumaczonydosłownie
iprecyzyjnie;
2)przekładśrednio-dosłowny:jestonbliskitekstowibiblijnemu,alenie-
cogozmienia,dopasowującjegohebrajszczyznędozasadjęzykaara-
mejskiegowceluobjaśnieniazwrotulubuproszczeniaskładnizdania;
3)zmienianiesłów(np.poszczególnychsłówtekstubiblijnego):dobórtej
czyinnejzamianywskazujenapróbęobjaśnieniaideizawartejwprze-
kładzielubmidraszu;
4)dodawaniesłów:targumnawiązujenp.dojakiegośmidraszu;
5)dodawaniezdań:umiejętnośćwpleceniaderaszdotargumumiaładla
tłumaczy(meturgemanim)wielkieznaczenie,choćichstaranianieza-
wszebyłyzwieńczonesukcesem;
6)wstawianiemidraszy:wtymwypadkuistotątargumupozostajemi-
drasz.Mogątobyćformalnecytaty,którewprowadzasięzapomocą
zwrotówtypu:njaknapisano”,njakmówi”itp.Wtakichtargumachjest
obecnerozwinięteopowiadanie,któreparafrazujewersjębiblijnąido-
dajemotywymidraszowe.
7)uzupełnienia:fragmentyteobejmująkompletnemidrasze,bardzopo-
dobnedotych,którepowszechniewystępująwliteraturzerabinicznej
(czasemzaczynającychsięodsłów:njaknapisano”)22.
Wszystkieistniejącetargumyzawierająjednąlubkilkazwyżejwymie-
nionychmetod.Safraipodkreśla,żeliczbazastosowanychmetoddecyduje
ocharakterzedanegotargumu.Najbardziejrozpowszechnionebyłytar-
gumliteralnyitargumhomiletycznytrzymającysiętekstubiblijnego(typy
1-3),tworzonepodwpływemrabinicznejreguły.Istniałponadtoobszerny
zbiórmidraszywypracowanychprzeznaukirabiniczne,włączanychdo
przekładówtam,gdziewedługtłumaczypasowały(typy4-7).Wtymza-
22Wieletakichdodatkówzaznaczarozpoczęcienowegotematulubparasza,pełniąc
funkcjępodobnądopetichta(wskazanienapoczątekkolejnychsekcjiTorywedługpodziału
obowiązującegowpublicznychczytaniachwsynagogach)wliteraturzemidraszowej.