Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Spółgłoski:
–g–czytasięjak'k'
–k–czytasięjak'kh'
–d–czytasięjak't'
–t–czytasięjak'th'
–b–czytasięjak'p'
–p–czytasięjak'ph'
–j–czytasiejak'dz'
–ch–czytasiejak'czh'
–ng–czytasięjakwpolskimwyrazie'Kinga'
–kk–czytasiejakmocne(geminowane)'k'
–tt–czytasięjakmocne‚t’
–pp–czytasięjakmocne'p'
–ss–czytasięjakmocne's'
–jj–czytasięjakmocne'c'.
Innespółgłoski–'n','r','l','h'i's'–odczytujesiętak,jakwjęzyku
polskim.
W
przypadku
wyrazów,
w
których
zidentyfikowanie
poszczególnychsylabmożebyćniejasne,zastosowanodywiz,np.
jeon-gillubjeong-ilitp.
Walfabeciekoreańskimniewystępujądużelitery,wobectegow
transkrypcjisąużytejedynietam,gdziewymagajątegoreguły
językapolskiego–wprzypadkunazwiskiimion,niektórychnazw
geograficznych,nazwinstytucjiitp.Nazwiskaiimionapodanesąw
szykukoreańskim(atakżechińskimijapońskim),tj.nazwisko
zawszepoprzedzaimię.Dwusylaboweimięzapisywanejestjako
jedenwyraz,zgodniezzasadamiwymowy,niezaśtransliteracji.
Koreańskienazwiskaskładająsięzazwyczajzjednejsylaby,imiona
natomiastnajczęściejzdwóchlubjednej.Typowyszykwygląda
następująco:nazwisko(zdużejlitery)–spacja–imię(pierwsza
sylabazdużejlitery).Jeżeliwtekściewystępujesamonazwisko,
jestodmienianezgodniezzasadamipolskiejdeklinacji(np.Gim,
Gima,zGimemitd.),jeślinatomiaststosowanajestpełnaforma
nazwiskaiimienia,odmianiepodlegasamoimię(np.zGim
Ilseongiem,niezaśzGimemIlseongiem).Nazwiskazakończonena
samogłoskę(np.Yi,Choe,Yu)niesąodmieniane.