Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
12
Introduction
careerintranslationhastocover.Theobservationsmadeinthisbookal-
lowedmetohypothesizethatoneoftheessentialaspectsoftranslationex-
pertisedevelopmentisthehumanabilitytointegrateknowledgewhichis
neededtoperformatranslationtaskathand.Thisabilitystillexceedsthe
capacityofmachinetranslators.Makinganefforttograsphowtranslators
activateandintegrateknowledgeintowhatItermedaKnowledgeIntegra-
tionNetwork(KIN)ishopedtoenhanceourunderstandingofthehuman
translatorbeforeanattemptismadetoapplyittomachinetranslation.Be-
forethefuturisticdreamsofcomputertranslationaremadetruetheneedto
educateprofessionaltranslatorsisconstantlygrowingandcallingformore
efficienttranslatortrainingmethodology.
Thebookconsistsofsevenchaptersandisdividedintoatheoretical
andempiricalpart.Chapter1aimstoestablishcommongroundsfora
comprehensiveviewoftranslationasahumanskillpresentedinthis
analysis.Itstartswithasuggestionthatwe,ashumans,areinfactall
translatorsifweconsiderthenatureofhumanlanguagewhichencodes
ourideasandintentionsandallowsustocommunicatewithothersand
depositinlanguagevitalinformationforfuturegenerations.Yet,werarely
thinkaboutlanguageuseastranslationunlessweexperienceproblems
andsuffermisunderstandings.Thisperceptionofalanguageuserasa
translatormightlieattheheartofthehumanpredispositiontotranslate
acrosslanguagebarriers.Itisthisuniquepredispositiontotransferinfor-
mationencodedinonelanguageintoanotherlanguagewhichopensthe
developmentalcontinuumoftranslationasahumanskill.Manyforms
andfacetsoftranslationareanoutcomeofthispredispositionwhichgives
peopleanaturalabilitytotranslate.Formanyinterculturalencountersthis
naturalabilityissufficienttoensuresocialinteractioninmultilingual
communities.Translationisindeedabroadsocialphenomenon,bilingual
childrentranslateonaneverydaybasis,L2userstranslate,L2learners
translateandofcoursepracticingtranslatorshavetheirhandsfulltokeep
communicationgoingonaglobalandlocalmarket.ThepointwhichI
makeinchapter1isthatalthoughtheyarealltranslatorstheyoccupydif-
ferentstagesonthedevelopmentalcontinuumofthehumanabilityto
translate.Someattentionispaidtotheservicesprovidedtohumanityby
practicingtranslatorsandthelackofthoroughresearchintotranslation
expertisedevelopmentispointedout.