Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1030Pośrednictwojęzykoweaprzekład
21
którewypływajązodmiennychniżjęzykoznawczepunktówwidzeniaObiekt
naszychrozważańokazujesięzateminiezwyklezłożony,iwieloaspektowy
Niezależnieodtegostwierdzeniamożna,jaksięwydaje,określićgłówne
wyznacznikizjawiskaprzekładuZakładaono:
1)operacjęnawypowiedziach(tekstachiichfragmentach);
2)międzyjęzykowość(przejściezjednegojęzykanainny);
3)więźpomiędzywartościamiobutekstów;
jakrównież(wjęzykupolskim,takżewrosyjskim)
4)
dwuznacznośćterminu:oznaczaniezarównodziałania(procesu),jakipro-
duktutegodziałania(tekstu)
Przekładem,czyliobiektemprzekładoznawstwajestzatemspecyficznaope-
racjamiędzytekstowa,tjdotyczącatekstów(niejęzyków),przyczymtekstyte
musząbyćsformułowanewróżnychjęzykach,ponadtomusząmiećwspólną
wartość;termintenodnosisiętakżedorezultatutakiejoperacjiNiestanowi
obiektuprzekładoznawstwa,czyteżniewchodziwzakresobiektuprzekłado-
znawstwato,conieodpowiadatakustalonymkryteriom:aniprzekazdawnego
tekstuzzamianąjęzykadawnejepokinajęzykwspółczesny,aniprzekaztekstu
napisanegogwarązzamianągwarynajęzykogólny(literacki),aniprzekaztreści
tekstuwpostacistreszczenia,choćbyiwinnymjęzykuNiewątpliwiewszyst-
kietezjawiskaistnieją,jednakkoniecznośćwytyczeniagranicobiektutejdzie-
dzinynaukidoprowadziławłaśniedotakiegojegookreśleniaJestonoobecnie
powszechnieprzyjętewobiegunaukowym
Wszystkietespostrzeżeniaiustaleniaprowadząnasdouznania,żewlingwi-
styceprzekładtodziałaniepolegającenaformułowaniutekstuwjednymjęzyku
napodstawietekstusformułowanegouprzedniowinnymjęzyku,takabymógł
onfunkcjonowaćjakoreprezentacjategopierwotnegotekstuwinnymśrodowi-
skujęzykowym;jesttorównieżtekstbędącyproduktemtakiegodziałaniaJaki
jednakwarunekmusizostaćspełniony,abyprzekładmógłreprezentowaćtekst
oryginalnyjeszczetrzebaustalić
1.3.Pośrednictwojęzykoweaprzekład
Przekładjestwięczjawiskiemspołecznym,któreujawniasięwtokuporo-
zumiewaniasięludzi;bezzaistnieniatakiejpotrzebyniepojawisię,niebędzie
nikomupotrzebnyPragnienieporozumieniarodzizatempotrzebętłumaczenia
Stądcelowość,anawetkoniecznośćrozpatrywaniazjawiskaprzekładuwkon-
tekściepotrzebkomunikacyjnychczłowiekaJestwięcprzekładspecyficznym