Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1
Oobiekcieprzekładoznawstwa,
czyliodefinicjiprzekładu
1.1.Definicjepotoczne:przekład,tłumaczenie
Jużsamastrukturaterminuflprzekładoznawstwo”wskazujenato,żeobiek-
temtejdziedzinynaukijestprzekładAbyjednakniepoprzestaćnatymoczy-
wistymsformułowaniuibliżejprzyjrzećsięprzedmiotowiprzekładoznawstwa,
rozpocznijmyodkilkuuwagnaturyogólnej,któredoprowadząnasdostwierdzeń
omniejbanalnymcharakterze
Przekładnależydotychpojęć,którenapierwszyrzutokawydająsięoczywi-
steizrozumiałe,któreponadtouchodzązaoczywisteizrozumiałewpowszech-
nymodczuciu,jednakpróbaichzdefiniowanianapotykanapoważnetrudności
Wśródpojęćodnoszącychsiędojęzykaspotykamywięcejtakichprzypadków:oto
naprzykładflwyraz”(flsłowo”):każdyjakotakowykształconyczłowiekrozumie,
czymjestwyraz,używategopojęciawżyciucodziennym,adzieckowszkole
beztruduwskazujeprzykładyrozmaitychwyrazów,atakżewyodrębniawyra-
zywtekścieJednakzredagowaniedefinicjipojęciaflwyraz”okazujesiębardzo
trudnePodobnierzeczsięmazpojęciemflsylaba”:odpowiedźnapytanie,na
czymwłaściwiepolegapowszechnaumiejętnośćdzieleniawyrazównasylaby,
wcaleniejesttakaprosta,podobniejakzbudowaniedefinicjisylaby,atymbar-
dziejokreśleniejejintuicyjniewyczuwanychprzezludziniezajmującychsię
zawodowojęzykiemgranic
Dziejesiętakdlatego,żewgruncierzeczymamytuzakażdymrazemdoczy-
nieniazdwomaobiektami:używanymnacodzieńwyrażeniem,odnoszącymsię
donaszegocodziennegodoświadczenia,orazterminemnaukowym,któryzajmu-
jeokreślonemiejscewsystemieterminologicznymdanejdyscyplinynauki,zatem
odnosisiędościślewewnętrzniezrelacjonowanegoukładupojęćużywanych