Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
I.Projekt
17
TęwstępnąprezentacjęmożnazamknąćopiniąJerzegoKwiat-
kowskiego,któryodpoczątkuaktywnościprzekładowejDedeciusa
służyłmuradąipomocą:„Wielkitalenttranslatorskipołączyłsiętu
zżarliwympoczuciemposłannictwa,niezwykłysłuchpoetycki–zroz-
ległąwiedzą,niestrudzonapracowitośćpisarza–zenergiąirzutkością
prelegenta,wykładowcyiorganizatora”
16
.Nicdodać,nicująć.
16
Zob.Wstęp,[w:]K.Dedecius,Notatniktłumacza,tłum.JanProkoporazIrena
iEgonNaganowscy,wstępemopatrzyłJerzyKwiatkowski,Czytelnik,Warszawa1988
(wyd.IIpoprawioneirozszerzone),s.5.