Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
|
17
3.Cyceronwnauceniemieckiej
(g)PeterLebrechtSchmidt,CiceroinderdeutschenWissenschaft
desfrühenHistorismus,w:WCiceroniana”1988,nr6,s.109–130.
TekstSchmidta,CiceroinderdeutschenWissenschaftdesfrühen
Historismus,jakkolwiekniedotyczybezpośrednioaniznajomości
grekiwświecieRzymian,aniprzekładówmówcy,jestniezwykle
ważny,ponieważprzedstawiapoglądynapismaipostaćCycerona
panującewnauceniemieckiejwXIXwieku.Schmidtzwraca
uwagęnaówczesnetendencjewbadaniachnadCyceronem,które
uniemożliwiałyobiektywnąocenęjegodziełatakżemogłyprzy-
czynićsiędozafałszowaniapewnychaspektówstarożytności.
Źródła
Wponiższychanalizachopierałamsięprzedewszystkimna
przekładachCycerona,próbującporazpierwszydokonaćichkla-
syfikacjiiomówienia,zarównotychpoetyckich,jakiprozator-
skich,służącychjakoexempla,atakżenagreckichoryginałach.
Ponieważjednakniemożnadokonaćopracowaniaprzekładów,
zktórychniemalwszystkie(pozaAratea,PlatońskimiTimajosem
iProtagorasem,ogospodarstwieKsenofontaorazmowamiDemo-
stenesaiAjschinesa)tłumaczeniamiWzależnymi”,bezanalizy
ichwkontekściepismmówcy,zajęłamsięrównieżtymifragmen-
tamidialogówfilozoficznychCycerona,wktórychumieszczaon
swojeprzekładyorazuwaginatematarsvertendi.
Pomocnadlarozważańnadkwestiąznajomościgrekibyłami
równieżkorespondencjaorazmowyCycerona.Abyzaśprzedsta-
wićproblemobiektywnie,wzięłampoduwagętakżeinnepoza
pismamimówcyświadectwaporuszającezagadnieniajęzykowe.
Spośródnajważniejszychdziełwartowymienićtuprzedewszyst-
kimutworytakichautorów,jakKwintylian,Liwiusz,Plutarch,Po-
libiusziWaleriuszMaksymus.
Wostatnimrozdziale,wktórymzajęłamsięmiędzyinnymianali-
zamipismCyceronadokonanymiprzeznaukowców,źródłamistały
siędlamniesamerozprawybadaczyantykucytowanewcałejpracy.