Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
idecydującywyrazjedyniewprawie,jurysprudencji
zwanej
fikh
,jakczęstoniesłuszniesięutrzymuje.
2.Wynikaztego,żepojęciafilozofiimuzułmańskiejnie
należyograniczaćdotradycyjnegoschematuprzez
wielelatprzeważającegownaszychpodręcznikach
historiifilozofii,zachowującjedyniekilkawielkich
imionnależącychdotychmyślicielimuzułmańskich,
którychtłumaczeniałacińskiebyłyznanedziękinaszej
średniowiecznejscholastyce.Tłumaczeniadzieł
arabskichnałacinę,wToledoinaSycylii,toepizod
kulturowyowielkiejwadze,leczniepowinien
onsugerowaćorientacji,którapozwoliłabyuchwycić
znaczenieirozwójrefleksjifilozoficznejwislamie.
Zgruntufałszywejestbowiemprzekonanie,
żetarefleksjazakończyłasięwrazześmiercią
Awerroesa(IbnRuszda,zm.1198).Później,podkoniec
pierwszejczęścininiejszegoszkicu,przedstawimy
własnypoglądnato,cowłaściwiezakończyłosięwraz
zjegośmiercią.Łacińskietłumaczeniatwórczości
filozofazKordobyzaowocowałynaZachodzie
awerroizmem,któryprzysłoniłto,conazywano
„awicennizmemłacińskim”.NaWschodzie,szczególnie
wIranie,awerroizmprzeszedłniezauważony,akrytyki
filozofiiautorstwaAl-Ghazalegonigdyniepostrzegano
jakozakończeniatradycjirozpoczętejprzezAwicennę.
3.Znaczenieikontynuacjęrefleksjifilozoficznej
wislamiezrozumiemynaprawdędopierowtedy,gdy
niebędziemysięstaraćzawszelkącenędoszukiwać
wniejtego,conaZachodzienazywamyodkilku
wieków„filozofią”.Nawetterminy
falsafa
i
fajlasuf
,transkrypcjagreckichterminównaarabski,
wodniesieniudoperypatetykówineoplatoników
pierwszychwiekówislamu,nieodpowiadajądokładnie
naszympojęciom„filozofiai„filozof”.Wyraźne
rozróżnieniemiędzy„filozofią”a„teologią”sięga
naZachodziedoscholastykiśredniowiecznej.Zakłada
ono„sekularyzację”,którejideaniemogłazaistnieć
wislamieprzedewszystkimztejprzyczyny,żeislamnie