Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Историяизученияромана
9
ивалечном(храбром’)превратилосьунеговне-
удобопонятноеИванечном(!),ачтениесполска-
говсподлинника(!).Послесмертисобирателяэта
рукописьбылакупленаграфомУваровомивклю-
ченавегоколлекциюрукописейспометой«Из
библиотекиИ.П.Сахарова».Тогдажеполучила
новоеописание,благодарячемуввосьмидесятые
годыXIXв.нанееобратилвниманиеА.А.Титов,
авпоследствииидругиеисследователи.
ПервоеупоминаниеобИсторииоГендрике
иМелендекакопереводеспольскогоязыканахо-
димвОчеркелитературнойисториистаринных
повестейисказокрусскихА.Н.Пыпина.Пере-
числяярукописныеспискиповестейироманов
первойполовиныXVIIIв.,онназываетрукопись
изсобранияЗабелина,67(267)2,вкоторой,на-
рядусдругимипереводнымироманами,читается
ГисторияоГендрикеиМеленде.Ученыйписал:
Большеючастию,намнеизвестнынивремяпо-
явленияэтихроманов,ниименапереводчиков,но,без
сомнения,началоихдолжноотнестикэпохеПетраВ.,
авообщеонисоставляютпринадлежностьпервойполо-
виныпрошлоговека.[ł].Унасонипереводилисьсне-
мецкогоифранцузского;нооченьмногиероманы,
какисторияорыцареГендрике[...],переведены
былиспольского.Большеючастьюподлинникина-
шихисторийнеуказываются,нопереводыспольского
2СегодняонхранитсявБАНподшифром19.2.38
(Пып.8).Кстати,текстпереводапоэтойрукописипопал
вполезрениясоставителейсловарядревнерусскогоязыка
изначитсявспискеисточниковдляработынадсловарем
в1936-1937годы.Ср.:Л.O.Астахина,Е.O.Державина,
Историядревнерусскойрукописнойкартотеки,«Русская
речь»2000,2,с.76.Ср.также:Б.А.Ларин,Проектдрев-
нерусскогословаря.Принципы,инструкции,источники,
Москва-Ленинград1936.Ксожалению,этиматериалыне
вошли,какнампредставляется,впечатныевыпускиСлРЯ
XI-XVIIвв.