Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
12
Wstęp
Il.1.TrzytypyantropologiczneHuizGansu:mongolski,arabskiiturecki(lata20.XXw.).
Odlat50.wChRLspołeczności,którereprezentują,nazwanoDongxiangzu,HuizuiSalazu.
Za:G.FindlayAndrew,TheCrescentinNorth-WestChina,London1921.
np.tureckojęzycznychmuzułmanówzAzjiCentralnej(którychpóźniejwładze
chińskiesklasyfikowałyprzedewszystkimjakoUjgurów)nazywanochantouHui
(Huiwturbanach),tychzamieszkującychChinywłaściweinacodzieńmówią-
cychpochińskuHanHui(chińskimiHui)6,aposługującychsięjednymzjęzyków
mongolskichmuzułmanówwGansuMengHui(mongolskimiHui,wklasyfikacji
etnicznejChRLokreślanychjakoDongxiangzu,patrzrozdz.II)7.Wzależnościod
fizjonomii,językaiinnychczynnikówmówionorównieżoDarabskich”czyDturec-
kich”Hui(patrzil.1).ChoćterminHuizu-powstałyzezłożeniapojęciaHuiizu,
oznaczającegom.in.ród,plemię,lineażitd.-pojawiałsięniekiedywużyciuwśród
chińskichmuzułmanówjużniecowcześniejibyćmożeodnosiłsiędoczegoś,
cosugerowałotożsamośćetniczną,toniefunkcjonowałwramachnarzuconego
przezpaństwosłownictwapolitycznego8.Byłjednymzwielufunkcjonujących
określeńchińskiejspołecznościmuzułmańskiej,którepojawiałysięwdokumen-
6Dziś,gdyHaniHuistanowiątakściślerozróżnianeetnonimy,zestawienietowydajesię
byćoksymoronem.Jednaktradycyjnieobatesłowafunkcjonowałyraczejjakoprzymiotniki-
Hanodnosiłosięprzedewszystkimdotakichaspektówkulturychińskiejjakjęzykczypismo,
aHuidoislamu.
7D.C.Gladney,MuslimChinese.EthnicNationalismInthePeoplelsRepublic,Cambridge(Mass.)
1996,s.18.
8D.Atwill,TheChineseSultanate.Islam,Ethnicity,andthePanthayRebellioninSouthwestChina,
1856-1873,Stanford2005,s.40.AtwillznalazłterminHuizu(któryprzetłumaczyłjakofellow
Hui)wodezwiewydanejprzezDuWenxiu-Dsułtana”Daliiprzywódcęmuzułmańskiejrebe-
liiprzeciwkoQingomw1876r.