Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
W¶ęp
Genetycznieobcenazwywłasnewtekścietłumaczonymstanowią
swegorodzajupomostpomiędzyróżnymirzeczywistościamijęzyko-
wymi,awodniesieniudotłumaczeńbiblijnychrzeczywistościami
bardzoodległymi.Należądotejczęściróżnychsystemówjęzykowych
ikulturowych,któramimożewprzekładziedotkniętarozmaitego
rodzajupraktykamiadaptacyjnymijestwspólnainajbardziejopor-
nanatłumaczenie.Wtymsensietrzebabynanierównieżpatrzeć
jakonasygnałdwu-czynawetwielojęzycznościdawnychautorów
(Moss1994;Huchon1995;Shendl2000;2012;Cunha2009;Adams
2003;Kappler,Thiolier-Méjean(red.)2009)3.Możnaprzypuszczać,że
sygnałtenbyłtymsilniejszy,immniejszejadaptacjiulegałaforma
danejnazwy.Obcepropriastanowiąteżzbiórleksyki,któryw-
zykudocelowym,awłaściwieśrodowiskudocelowymikulturze
docelowej,jestnajbliższyoryginałowi,anajbardziejodległyodpro-
duktufinalnego,czyliprzekładu.Obcanazwawłasnawtekścietłu-
maczonymewokujerzeczywistośćjęzykaźródłowegonietylkopo-
przezswojeznaczenie(etymologiczne,symboliczne,aluzyjne,metafo-
ryczne),aletakżezanurzaodbiorcęwśrodowiskuoryginałurównież
poprzezwarstwędźwiękowąigraficzną(Ballard2011,37).Specyfi-
kaonimówwtekścietłumaczonymlokowałabyjenaobrzeżachjęzyka
docelowegoiwtymsensiewdużejmierzestanowiąoneobiektbadań
językoznawstwazewnętrznego,októregoistocieiroliFerdinadede
Saussure(1976,40-43)pisał:
Notredéfinitiondelalanguesupposequenousenécartonstoutcequiestétranger
àsonorganisme,àsonsystème,enunmottoutcequ’ondésigneparletermede
nlinguistiqueexterne”.Cettelinguistique-làs’occupepourtantdechosesimpor-
tantes,etc’estsurtoutàellesquel’onpensequandonabordel’étudedulanguage.
Cesontd’abordtouslespointsparlesquelslalinguistiquetoucheàl’ethnologie,
touteslesrelationsquipeuventexisterentrel’histoired’unelangueetcelled’une
raceetd’unecivilisation4.
3
Zperspektywybadańnadbilingwizmemnanajdawniejsząliteraturępolską,której
źródłależaływpiśmiennictwiełacińskimczyczeskim,patrząm.in.Kuźmicki2013;
Borowiec2015;Krążyńska,Mika,Słoboda2015;Ziółkowska2016;Masłej2018;Mika
2018.Konteksttendlabadańnadonimiądawnychtekstówwpolskiejliteraturze
naukowejstanowipolesłaborozpoznane.
4
nNaszadefinicjajęzykazakłada,żewykluczamywszystko,cojestobcejegoor-
ganizmowi,jegosystemowi,jednymsłowemwszystko,cookreślasięterminem
językoznawstwozewnętrzne.Taczęśćlingwistykizajmujesięjednakważnymiza-
gadnieniami,któredecydująoistociejęzyka.Chodzizwłaszczaoaspektydotyczące
związkówjęzykoznawstwaietnologiiorazrelacjimiędzyhistoriąjęzykaanarodem
icywilizacją”(tłum.własne).