Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
16
Przedsłowie
tumylić,borzeczywistymiwspółautoramirówniedobrzemogąbyćkoledzy
bądźtylkorodacyfrancuskiegosymbolisty,użytkownicytegojęzyka(autorzy
Skrzydlatychsłówpodają,żewykorzystalimiędzyinnymitrzynaściekompen
diówfrancuskichodantologii,którąprzygotowałiwielokrotniewznawiał
OthonGuerlac,Lescitationsfrançaises17,ponajnowszezestawienia,np.Alaina
ReyaiSophieChantrauDictionnairedesexpressionsetlocutions18;wtymwypadku
wInternecienapierwszymmiejscujakodystrybutorzgłaszasięAmazon).
Żyjemyniewątpliwiewepoce,którazjednejstronywymagaodniewielu
corazbardziejszczegółowejwiedzydotyczącejnaszejspecjalizacjiktóżznas
mapojęcieotym,codziejesięwparamózgach,czylikomputerach,którymipo
sługujemysięnacodzień?zdrugiejstronyjednakstanowczożyjemywepoce
streszczeńiuproszczeń,dynamicznierozszerzającegosięflskrzydlatymsłowem”
globalnegodyletantyzmu.Dyletantyzmwspółcześnieoddalasięodłacińskiego
źródładelectare(Inęcić,oczarować;zachwycać;podziwiać’),przestajeoznaczać
miłośnikasztuklubnauk,azbliżasięniepokojącodoakcentowaniaamatorstwa,
powierzchownościlaika,nieprofesjonalizmu19.Optymiścistwierdzą,żewtym
kulturowymrecyklinguwyłuskujemyperłyidiamentymyśliludzkiejwszech
czasów,odrzucamyniepotrzebnywspółcześniebalaststarożytnychwątpliwości
iusuwamygojakoszuminformacyjny.Pesymiści(amożewolnonazwaćich/
nasrealistami?)skłoniąsięraczejkusądowi,żewybieramyfragmenty,które
namodpowiadają,iniebierzemyzatenwybórodpowiedzialności;skracamy
myślimądrzejszychodnasautorów,odpowiedzmyHoracegopoValéry’ego,
iwmawiamysłuchaczom,czytelnikom,floglądaczom”naszychtekstów,żeto
byłyichcałezdania.
17O.Guerlac:Lescitationsfrançaises.Ed.6.Paris1957;éd.11931.
18A.Rey,S.Chantrau:Dictionnairedesexpressionsetlocutions.Paris1993.
19W.Kopaliński:Słownikwyrazówobcychizwrotówobcojęzycznychzalmanachem.Część
pierwszaodAdoM(mi‑parti).Warszawa2007,s.123i145.ZkoleiMirosławBańkoekspo
nujeproweniencjęfrancuskąiwłoską:diletanteIbawiącysięczymś,zajmującysięczymś
dlaprzyjemności’”;flamatorstwo”pojawiającesięwSłownikuKopalińskiegozastępuje
poniekądstopniemwyższymironiilubszyderstwa,mianowicieflamatorszczyzną”(Wiel‑
kisłownikwyrazówobcychPWN.Red.M.Bańko.Warszawa2003,s.299).Posługujęsiętu
najnowszymwydaniemkompendiumKopalińskiego,alemamteżpełnąświadomość,że
przedstawiaonozasóbwiedzyznaczniewcześniejszyniżdokonanieBańki.