Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Cantilenainhonesta.Internetoweintermedium
jaknhned”zamiastnzaraz”-dotejporytakjestpoczesku,myślę,żeinuderzym”zamiast
nuderzę”możebyćpodwpływemczeszczyzny.Dotegoformyliczbypodwójnejjakkoń-
cówka-wazamiast-mywczasownikachodnoszącychsiędoseksu,dwojgaosóbprzecież.
Pozatymznalazłemciekawyartykułnatematodczytywaniacałegowiersza.Jeślikogoś
interesuje,toartykułjesttu
staropolska.pl/(...)cantilena.pdf...
ajeślinie,tostreszczę,żeod150latjęzykoznawcysięzastanawiali,jakodczytaćkilka
miejsc,zwłaszczatenfragment,gdziejestnstarhaci”-myśleli,żetamjestnstarłkiczy”iże
tankicz”czylinwiązka”
,npęk”tojestokreśleniemęskiegonarządu.Aokazałosię,żetozły
odczytichodziobezokolicznikwyrazunstargać”
.
(6września2011)/15komentarzy
Pierwszykomentatorreagowałkrótko,wesołoinzuśmiechem”:)
Frywolnepierdoły"
20:18(6września)
Kilkanaścieminutpóźniejpojawiłsiękomentarz,któregoautorkąbyładziew-
czynaużywającanickuBafa,aktórymożnauznaćzacudownezderzeniejęzyka
staroczeskiego(idlategomniejzrozumiałego)zewspółczesnymjęzykiemmło-
dzieżowym:
Kurczę,tonawetciekawe.Jakbyśtegotutakprzystępnieniewytłumaczył,tobymnieczaiła,
ocotambiega,botakimjęzykiemtopisane,żeprawienicztegoniekapowałam.
20:29(6września)
Dotegonnieczajenia”wypadnienamjeszczewrócić.Tymczasemkolejnawiel-
bicielkajacka23151napisała:
UwielbiamCię(Twojegoblogatakże;))właśniezaciekawostkimniejszeiwiększe:)
Zachęconytymodzewemjacek23151postanowiłułatwićinternautomlekturę
tekstu,zamieszczająctłumaczenie,którejestprzekłademfilologicznym,wzasa-
dziepoprawnym,no-możezjednymbłędemwostatnimsłowie:powinnobyć
nzająca”
.
Anapolskietojesttak:
Chcęsięposkarżyćnapannę
Niechciaładaćtrochęowsamojemukoniowi.
Czymyślisz,panno,żejestemmały?
Wisiminożykprzybiodrzejakskarb.
Rozpalpannoświeczkę
Poszyjemydratwątakjakbyłowcześniej.
Nakolorowejpierzyniedamysobiedowolipiwaimiodu.
31