Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
poto,bynieprzechodzićoboktekstuobojętnie,
bowydajesiętakiosłuchanyiprzecieżmniejwięcej
wiemy,ocownimchodzi.
Hebrajski,aramejski,grecki…
Ktomatakąokazję,tegobardzoserdeczniezachęcam
dospotkaniazestarożytnymijęzykamiBiblii.Niechodzi
nawetoto,żebydojśćdobiegłościwsamodzielnym
tłumaczeniu,aleraczejodoświadczeniespecyfiki.
Sposóbzapisywaniamyśli,składnia,anawetkształtliter
możenamcośpowiedziećoludziach,którzyużywalitego
języka,możeprzybliżyćnasdoichsposobumyślenia.
Możewartozacząćoduporządkowaniapewnych
wiadomościojęzykach,któreposłużyłydospisaniaBiblii.
Częstosięgającpotłumaczenie,niezastanawiamysię
nawetnadtym,jaktekstbrzmiałworyginale,jakajest
specyfikajęzyka,wktórympowstawałyinteresującenas
księgi.Aszkoda,boniestetynawetnajlepsze
tłumaczenieodbieracośoryginałowi.Absolutnienie
twierdzętutaj,żenienależyczytaćtłumaczeń.Duch
Świętydziałaiprzeztłumaczenia,alewartowiedzieć,
żepozatekstem,którymposługujemysięnacodzień,
jestcośjeszcze,coświęcej,comożenamuciekać.
KiedyweźmiemydorękiPismoŚwiętewjęzykach
oryginalnych,niemamowyojednolitości.Iwcalenie
chodzitylkooto,żeczęśćpowstałapohebrajsku,część
poaramejsku,aczęśćpogrecku.Tozróżnicowaniejest
głębsze.Samjęzykhebrajskijestwewnętrznie
zróżnicowany.Pamiętajmy,żeBiblianiepowstała
wprzeciągukilkulat,niejesttonawetjedenwiek.
Niektóretekstydzielinaprawdęprzepaśćczasowa.Język