Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Inhaltsverzeichnis
AndrzejKątny/KatarzynaLukas/JanSikora
PragmalinguistischeAspektederpolylektalenKommunikation.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
THEMATISCHERSCHWERPUNKT:
PRAGMALINGUISTISCHEASPEKTE
DERPOLyLEKTALENKOMMUNIKATION
DmitrijO.Dobrovol’skij
„Poznańwartpoznania“-PhrasemeindenMedien.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
21
CzesławaSchatte
ZurVerwendungpragmatischerPhraseologismenindeutscherundpolnischer
Anzeigenwerbung.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
SilviaBonacchi
„Unabbraccioforteforte,unamoregrandegrande“:ZursemantischenValenz
derReduplikationimItalienischenundzudenMöglichkeitenihrerWiedergabe
imPolnischenundimDeutschen.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
47
JustynaDuch-Adamczyk/AgnieszkaPoźlewicz
(Un)höflicheModifikationenvonAufforderungenmitAbtönungspartikeln.
.
.
.
.
.
61
JoannaSzczęk
ZurpositivenundnegativenHöflichkeitindeutschenAbsageschreiben.
.
.
.
.
.
.
76
EwaWojaczek
DeutscheundschwedischeHöflichkeitsformenundProblemebeideren
ÜbersetzunginsPolnische.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
89
JanSikora
FragenalsSprechakt(ZurkommunikativenFunktionvonFragen).
.
.
.
.
.
.
.
.101
TomaszŻurawlew
ZurSprachederreligiösenErfahrung.Überlegungen
einesSprachwissenschaftlers.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.112
KatarzynaLukas
ArchaisierungalsPhänomenderFremdheit.ThomasMannsRomanDerErwählte
undseinepolnischeÜbersetzunginpragmatischerPerspektive.
.
.
.
.
.
.
.
.
.125