Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
8
Contents
Chapter7:Empiricalinvestigationintoknowledgeintegration
inthetranslationprocessaTranslogstudyiiiiiiiii327
7i1iResearchmethodiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii327
7i2iStudy1objectives,participants,procedureiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii334
7i3iStudy1dataanalysisiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii337
7i3i1iDurationiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii338
7i3i2iDurationanddictionaryuseiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii342
7i3i3iDurationandtypingspeediiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii347
7i3i4iDistributionoftheremainingtimeinthetranslation
processiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii353
7i4iStudy2objectives,participants,procedureiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii369
7i5iStudy2dataanalysisiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii370
7i5i1iKINasasinglevariableiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii371
7i5i2iDurationandothertextproductionfeaturesiiiiiiiiiiiiiiii372
7i6iConclusionsiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii379
ConclusionsandImplicationsiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii383
Referencesiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii391
AppendixIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii425
AppendixIIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii429
AppendixIIIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii439
PrzekładjakoumiejĊtnoĞüczłowieka.Odpredyspozycjido
poziomueksperta(Streszczenie)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii445