Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
RozdziałII
MEDALIONY
IGORSIEWIERIANINA
JAKOPROBLEMTRNSLATORSKI
Tłumaczącksiążkęstarałemsiędokonaćwłaśnieprze-
kładu,anieprzekazywaćmyśliprzedmiot,starałemsię
uchwycićduch,nastrój,rytmwewnętrznyizewnętrzny,
bogactwoasonansowychrymówiwyrazistośćsłów[ś]
Dlanikogoniejesttajemnicą,żewyszukanyrym,uparcie
poszukiwanywinnymjęzykumusisięodcisnąćnadokład-
nościtłumaczeniainaodwrót-dążeniedodosłowności
pozbawiawierszjegosoczystości,rytmikiirymu,żedla
przekazutegosamegonastrojuwróżnychjęzykachnaj-
częściejpotrzebnecałkieminaczejbrzmiącesłowa.
IgorSiewierianin
2.1.OMedalionach
CyklsonetówzatytułowanyprzezSiewierianinaМедальоны.Сонеты
ивариацииопоэтах,писателяхикомпозиторах(Medaliony.Sonetyiwaria-
cjeopoetach,pisarzachikompozytorach)wydanynakłademautoraw1934r.
wBelgradzie[Северянин1934]zawiera100sonetów,zktórychkażdypo-
święconyzostałjednemuzprzedstawicieliświataliteratury,bądźmuzyki.
JedynymodstępstwemdwawierszededykowaneGuydeMaupassanto-
wi.JakpiszeValmarAdams,jednązulubionychksiążekSiewierianinabył
refleksyjnydziennikpodróżyfrancuskiegopisarzaSurl’eau(Nawodzie;ros.
Наводе)[Мопассанде,przeł.Никифоров1894])zewstępemL.Tołsto-
ja[Adams1977:on-line]itemuwłaśniedziennikowipoetapoświęciłsonet
Мопассант2(Maupassant2)1.
1Możliwejestrównieżinnenawiązanieintertekstowe,oczympiszęwkomen-
tarzudosonetu.