Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Podmiotwypowiadania
23
dyskursukonceptówitwórczokontynuująjejróżnorodneaspektywswo-
ichpracach.Wśródtych,któreokazałysięszczególnieprzydatnewmoich
własnychanalizach,znalazłysięnaprzykładpraceMariiRenatyMayeno-
wej,TeresyDobrzyńskiej,JerzegoBartmińskiego,HalinyGrzmil-Tylutki,
BarbaryBonieckiej,RenatyGrzegorczykowej,StanisławaGajdy,Stanisława
Grabiasa,AleksandraWilkonia.
Nadrzędnymkonceptemdyskursywnym,którywedługmniepozwala
szczególnieefektywniebadaćprzestrzeńmiędzydwomajęzykami,Uślady
podmiotumówiącego"wswojejwłasnejwypowiedzi.Kerbrat-Orecchioni
(1980:30)postrzegatenaspektdyskursuwnastępującejperspektywie:
[ł]jakożeniemamożliwościbezpośredniegobadaniaaktu
tworzenia[wypowiedzenia],będziemystaraćsięzidentyfi-
kowaćiopisaćśladyaktuwjegowytworze,toznaczymiejsca
wpisaniasięwwypowiedzenieróżnychelementówskładowych
tworzącychramywypowiadania13.
PodobniezarysowujetematykęMaingueneau(2000:2):U[ł][języko-
znawcy,kiedyzajmująsięwypowiadaniem]wrzeczywistościmająnamyśli
wydarzeniewypowiedzeniowepoprzezśladymożliwedozaobserwowania,
którepozostawiaonowwypowiedzeniu"14.
Wperspektywieprzekładowejnaproblematykęwypowiadaniazwrócił
uwagęGeorgesLüdi.WartykulezatytułowanymAspectsénonciatifsdelatra-
duction[Wypowiedzenioweaspektytłumaczenia](1987)stwierdza,żenie-
któreoperacjetłumaczenioweimplikująUzaangażowanieja-tłumaczącego"
(Lüdi1987:53).Jegorekonstrukcjamożliwajestdziękiśladompozostawio-
nymnapoziomiedyskursywnym,aświadczącymostopniuzaangażowania
tłumaczajakopodmiotuwypowiadaniawtekstprzekładu15.Śladyte
13U[ł]fautedepouvoirétudierdirectementl!actedeproduction,nouschercherons
àidentifieretdécrirelestracesdel’actedansleproduit,c!est-à-direleslieuxd!inscriptiondansla
trameénonciativedesdiférentsconstituantsducadreénonciatif[ł]".ZaH.Grzmil-Tylutki
(2010:10)używamterminówwypowiadanieiwypowiedzeniedlaoddania,odpowiednio,l’énon-
ciationil’énoncé,jakożeprzyjętawjęzykupolskimwypowiedźniezdajesprawyzdychotomii
istniejącejwjęzykufrancuskim.
14U[ł][leslinguistesquandilss!occupentd!énonciation]appréhendent,enefet,l!évé-
nementénonciatifàtraverslestracesrepérablesquecelui-cilaissedansl’énoncé".
15WPolscewprowadzenieirozwójkoncepcjiśladówtłumaczazawdzięczamypracom
U.Dąmbskiej-Prokop(1997,2000,2012b).