Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Beispiel:
ErgänzenSiebittefolgendeSätzemitFachphrasemen.WählenSiedafür
phraseologischeEinheitenausderÜbung3.
a)
b)
c)
DiedeutschePostbringtneueAktien___
___
_____
___
___
___
___
___
___
___.
DieseBestimmungenabergeltenweithinals___
___
_____
___
__,weilsie
kaumjeangewandtwerden.
PersonasollimrömischenRechtdasSubjektderRechtsfähigkeitbedeuten;
SklavensindalsokeinePersonen;wohlabergeltenKorporationenalsPerso-
nen,sog.___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___.
EinweitererÜbungstyp,derimBuchvereinzeltaufaucht,thematisiertGebrauchs-
bedingungenundeventuelleGebrauchsrestriktioneneinzelnerPhraseme.
Beispiel:
RecherchierenSieimInternetundbeantwortenSiebitteanschließenddie
Fragen:WannwerdenfolgendeRoutineformelngebraucht(Anlass)?Istder
Adressatbekanntoderunbekannt(VerhältniszumAdressaten)?Wiesind
dieRedewendungstilistischeinzustufen(formell/familiär)?Wielautet
daspolnischeÄquivalent?
a)DieFreude
b)Dasistjaein
Routineformel
istganz
meinerseits.
Hammer!
Anlass
Adressaten
Verhältnis
zum
Stil
Äquivalent
PL
EheramEndejedesÜbungsteilswerdenÜbungenzurAnwendungeinigerfrequen-
tierterPhrasemeformuliert.ZudenhäufigstenanwendungsorientiertenÜbungsty-
pengehörenÜbungenzurTextproduktionundweildasBuchausdrücklichfürdie
polnischenDeutschlernendendurchdachtist,kontrastiveÜbersetzungsübungen.
8
00
EINLEITUNG