Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
8
5.SociolinguisticcontextsofusingdiminutivesinPolishandEnglish
5.1Socialcontextanditsroleininterpersonalcommunication
5.2Socialrelationshipsandtheuseofparticularlinguisticforms
5.3Classificationoflinguisticrolesinconversation
5.3.1Diminutivesusedinasituationwhenthestatusofinterlocutorsisequal
5.3.2Diminutivesusedinasituationwhenthestatusofinterlocutorsisunequal
Contents
65
65
66
67
69
71
6.DiminutivesintranslationintoEnglishandPolish
6.1Tenotionofuntranslatability
6.2Principlesoftranslation
6.3Levelsoftranslation
6.4Translationofculture
6.5Difcultiesintranslationofdiminutiveforms
6.6CompensationandexplicitationintranslatingdiminutivesintoPolish
6.7DomesticationandforeignisationintranslatingdiminutivesintoPolish
6.8Translationmethodsforrenderingthemeaningsofdiminutives
7.TeanalysisofchosenexamplesfromPolishandEnglishliterarytextsand
theirtranslations
7.1TechosenPolishliterarytextsandtheirtranslationsintoEnglish
7.2TechosenEnglishliterarytextsandtheirtranslationsintoPolish
7.3Teanalysisofdiminutivesandtheirtranslationindiferentsemantic,pragmatic,
7.3.1Translationofmeaningsofdiminutives
andsociolinguisticcontexts
7.3.1.1Denotativemeaningsofdiminutives
7.3.1.2Connotativemeaningsofdiminutives
7.3.1.3Proverbslsayingslfixedexpressions
7.3.2Translationofpragmaticfunctionsofdiminutives
7.3.2.1Diminutivesinassertiveacts
7.3.2.2Diminutivesindirectiveacts
7.3.2.3Diminutivesincommissiveacts
7.3.2.4Diminutivesinexpressiveacts
7.3.2.5Diminutivesinvocativeacts
7.3.3Translationofsociolinguisticcontextsofusingdiminutives
8.Conclusionsandfinalremarks
Booksunderanalysis
References
Listoffigures
Listoftables
Резюме
75
75
76
78
79
79
81
83
84
87
87
90
91
91
92
107
140
143
143
151
155
158
160
164
167
187
189
203
205
207