Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
18
CelinaJuda
Praktykalansowaniadorobkuautorówtzw.małychliteraturjestwPolsce
względnierozpowszechniona,więcniełatwoteżprzebićsiędoobiegusłowiań‑
skiejkulturzesłowa1uznawanejniesłuszniealbozasferęjużdobrzerozpozna‑
ną,zatemniewartądalszegopropagowania,albozawtórną,bopowielającąosią‑
gnięciawielkichcentrówkultury1zachodniejEuropyczyAmerykiPółnocnej.
Wielewskazujenato,żekolejnymczynnikiemosłabiającympozycjęslawików
jestekspansjabardziej/wyraziściejegzotycznychkultur/literatur(np.azjatyckich,
afrykańskich).Przykładtwórcówpiszącychwnierodzimych1nwielkich”języ‑
kach,wybierającychstatustwórcóweuropejskich,awdrugiejkolejnościnarodo‑
wych,niezawszegwarantujeoczekiwanystopieńpopularności(np.Kundera).
Bułgarskidorobekprzekładowyostatniegopiętnastoleciajestwięczwielu
względów,nietylkotychwcześniejsygnalizowanych1bardziejniżskromny1
kilkapozycjibeletrystycznych,dramaturgicznychirozproszonewperiodykach
utworyróżnychautorów7.
Wtychokolicznościachgodnazauważeniawydajesięaktywnośćnauczycieli
akademickichistudentówbułgarystykizróżnychośrodkówuniwersyteckich.Po‑
zytywnym,choćniewolnymodmankamentów,efektemzajęćiwspółpracyprze‑
kładoznawczejtegogronasątrzypublikacje:Siłanieczysta(opowiadaniaSwe‑
tosławaMinkowa)8,DrogadoSyrakuz(prozaAlkaPopowa)9iCzłowiekowielu
imionach(tekstyprozatorskieróżnychautorówdebiutującychpo1989r.1mię‑
dzyinnymiE.Andereewa,G.GospodinowaczyZ.Ewtimowej).Pierwszedwie
publikacjesygnowanehasłemnBałkany,Bałkany”zdająsięwskazywaćnazamiar
tworzeniaseriitekstówlansującychosiągnięciaautorówtegoregionu.Docenia‑
jącwartośćiwagęprzedsięwzięcia,wartozasugerowaćichanimatoromwiększą
dbałośćostarannośćjęzykowąprzekładu1kwestiadoborutłumaczonychtek‑
stówjestsprawąindywidualną,niepodlegającąobiektywnymkryteriomoceny.
PodobneuwagimożnabysformułowaćpodadresemAntologiiprozybułgarskiej
przełomuXXiXXIwieku(idea,wybór,przedmowairedakcjaGaliaSimeonowa-
-Konach)10.
Jeślitrwająceprocesytransformacjistalejeszczeoznaczają,żeosytuacjibuł‑
garskiegoprzekładuwłaściwietrudnopowiedziećcośoptymistycznego,bope‑
symizmemnapawajądoraźniesporządzanebibliografieztegozakresu,towarto
7Wczasopismach,którepoświęciłyuwagębułgarskiejliteraturze,dominowałazasadasilvarerum,
mieszankastaregoznowym;przeważałytekstyzminionejepoki,zjakichśwzględówwcześniejnie‑
publikowane,któresąsiadowałyzkrótkimiformamiautorstwapisarzyartystyczniedobrzerokujących,
awywodzącychsięznajmłodszejgeneracjitwórców.Takbyłonp.wprzypadkubułgarskichnumerów
krakowskiejnDekadyLiterackiej”,łódzkiegonTyglaKultury”,poznańskiegonArkusza”czykatowic‑
kichnOpcji”.
8S.Minkow:Siłanieczysta.Opowiadaniaifelietony.WybóriopracowanieM.Wnuk,R.Sen‑
dek.Kraków2005.
9A.Popow:DrogadoSyrakuz.OpracowanieiredakcjaM.Wnuk,R.Sendek.Kraków2006.
10Człowiekowieluimionach.AntologiaprozybułgarskiejprzełomuXXiXXIwieku.Idea,wybór,
przedmowairedakcjaG.Simeonowa-Konach.Warszawa2007.